The Account and Merit of Śivadūtī
with the Nāga-tīrtha at Puṣkara
अस्वादितं न चान्येन भक्ष्यार्थे च ददाम्यहम् । अधोभागे च मे नाभेर्वर्तुलौ फलसन्निभौ
asvāditaṃ na cānyena bhakṣyārthe ca dadāmyaham | adhobhāge ca me nābhervartulau phalasannibhau
Hindi ako nagbibigay para kainin ng anumang natikman na, ni ng anumang natikman ng iba. At sa ibabang bahagi ng aking pusod ay may dalawang bilog na tanda, na wari’y mga bunga.
Unspecified (context-dependent within Adhyaya 31)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: चान्येन = च + अन्येन; भक्ष्यार्थे = भक्ष्य + अर्थे; ददाम्यहम् = ददामि + अहम्; अधोभागे = अधः + भागे; नाभेर्वर्तुलौ = नाभेः + वर्तुलौ; फलसन्निभौ = फल + सन्निभौ.
It emphasizes purity in giving food: one should not offer for eating something already tasted, especially if tasted by another person.
It describes a bodily characteristic (lakṣaṇa)—two round, fruit-like marks located on the lower part of the navel—used as an identifying feature in the narrative context.
Even within creation-oriented sections, the text frequently embeds dharmic norms—here, standards of cleanliness and propriety in food-giving alongside descriptive identifying marks.