Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Rohiṇī–Candra Śayana Vow

Lunar Bed-Vow with Rohiṇī

देयः प्रभाते सहिरण्य वारिकुंभो नमः पापविनाशनाय । संप्राश्य गोमूत्रममांसमन्नमक्षारमष्टावथ विंशतिं च

deyaḥ prabhāte sahiraṇya vārikuṃbho namaḥ pāpavināśanāya | saṃprāśya gomūtramamāṃsamannamakṣāramaṣṭāvatha viṃśatiṃ ca

Sa bukang-liwayway, maghandog ng banga ng tubig na may kasamang ginto, na may pagpupugay: “Pagpupuri sa Tagapaglipol ng mga kasalanan.” Pagkaraan, matapos sumimsim ng ihi ng baka, kumain ng pagkaing walang karne, at maghandog din ng walo at dalawampung sukat ng butil.

deyaḥshould be given
deyaḥ:
Kriya (Injunctive predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootdā (दा धातु)
Formयत्/ण्यत्-प्रत्ययार्थक (gerundive: ‘to be given’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prabhātein the morning
prabhāte:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
sa-hiraṇyaḥtogether with gold
sa-hiraṇyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स- उपसर्गसदृश) + hiraṇya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सहार्थक-तत्पुरुषः (hiraṇyena saha)
vāri-kuṃbhaḥa water-pot
vāri-kuṃbhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāri (प्रातिपदिक) + kuṃbha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (vāriṇā pūrṇaḥ kuṃbhaḥ / vāryasya kuṃbhaḥ)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय (indeclinable interjection); प्रायः चतुर्थी-सम्बन्धे प्रयुज्यते
pāpa-vināśanāyafor the destroyer of sin
pāpa-vināśanāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + vināśana (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (pāpasya vināśanaḥ)
sam-prāśyahaving partaken
sam-prāśya:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√praś (प्रश्/प्राश् धातु ‘to eat’)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having eaten/partaken)
go-mūtramcow’s urine
go-mūtram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + mūtra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (gāvaḥ mūtram)
amāṃsamnon-meat (meatless)
amāṃsam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + māṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः
annamfood
annam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
akṣāramwithout alkali/salt
akṣāram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + kṣāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः
aṣṭaueight
aṣṭau:
Karma (Count/कर्म)
TypeNoun
Rootaṣṭan (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्या, पुल्लिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (numeral ‘eight’)
athathen
atha:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/next)
viṃśatimtwenty
viṃśatim:
Karma (Count/कर्म)
TypeNoun
Rootviṃśati (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (numeral ‘twenty’)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Unspecified (narratorial/instructional voice within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Dāna at dawn with a sin-destroying sankalpa, coupled with dietary restraint and purificatory sipping, supports pāpa-kṣaya.

Application: Begin important observances early; pair charity (even small, consistent giving) with a clear intention to reduce harmful habits; adopt non-violent diet during vows.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At first light, a devotee stands beside a clean altar with a gleaming water-pot wrapped in fresh cloth, a small gold coin placed atop. With palms joined, they utter ‘namaḥ pāpa-vināśanāya,’ while a simple meal of grain and vegetables waits nearby, untouched, emphasizing restraint and purity.","primary_figures":["a vrata-observer","a receiving brāhmaṇa or temple attendant (optional)","symbolic presence of the sin-destroying deity (Hari as unseen witness)"],"setting":"Village temple threshold or home mandapa with a donation space; water-pot, gold, measured grain, and a small ladle for sipping.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale saffron","brass gold","clean white","earth brown","tulsi green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee at dawn offering a decorated water-pot with gold coin, ornate arch framing a subtle Vishnu emblem (śaṅkha-cakra) as the ‘pāpa-vināśana’ witness; gold-leaf highlights on kumbha, jewelry, and lamp; rich maroon backdrop, emerald borders, embossed floral motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: soft sunrise wash, devotee in simple attire holding a kumbha with a gold piece; delicate depiction of measured grain heaps; calm temple veranda with fine architectural lines, gentle shadows, and restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized kumbha with bold outlines, warm yellow and red pigments; devotee in añjali मुद्रा, a small Vishnu symbol panel behind; decorative border patterns, flat color fields, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central kumbha-dāna motif surrounded by lotus vines and auspicious symbols; deep blue ground with gold detailing; include small cows and peacocks at the margins to signal purity and sattva; ornate floral border framing the dawn charity scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning conch shell","soft bell","distant cow lowing","water being poured","quiet wind"]}

Sandhi Resolution Notes: vārikuṃbhaḥ (vāri+kuṃbha समास); gomūtram + amāṃsam + annam + akṣāram → gomūtramamāṃsamannamakṣāram (स्वर-सन्धि: अ + अ → अ/आ; पदसंयोग).

FAQs

It prescribes a dawn-time act of dāna (gift): offering a water-pot along with gold while uttering a salutation to the “Destroyer of sins,” followed by a purification/discipline sequence involving sipping gomūtra and eating meatless food.

The verse uses an epithet rather than a named deity. In Purāṇic usage it can refer broadly to a sin-destroying divine principle (often understood as Viṣṇu/Īśvara depending on context), but this specific line does not explicitly identify the deity.

It emphasizes purification through disciplined conduct (śauca, restraint such as meatlessness) and merit through charitable giving (dāna), framing both as means toward the removal of moral impurity (pāpa).