Shloka 62

धेनुरूपेण सा देवी मम पापं व्यपोहतु । विष्णोर्वक्षसि या लक्ष्मीः स्वाहा या च विभावसौ

dhenurūpeṇa sā devī mama pāpaṃ vyapohatu | viṣṇorvakṣasi yā lakṣmīḥ svāhā yā ca vibhāvasau

Nawa’y ang Diyosa sa anyo ng baka ay mag-alis ng aking kasalanan—siya na si Lakṣmī sa dibdib ni Viṣṇu, at siya ring Svāhā sa Apoy, si Vibhāvasu.

dhenu-rūpeṇain the form of a cow
dhenu-rūpeṇa:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootdhenu (धेनु प्रातिपदिक) + rūpa (रूप प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुष (षष्ठी) ‘in the form of a cow’
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता; apposition to sā)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mamamy
mama:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpāpa (पाप प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vyapohatumay she remove
vyapohatu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-apa-√uh (व्यपो/अपोहन; ऊह् धातु)
FormLoṭ (लोट्/imperative), Parasmaipada; 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
vakṣasion the chest
vakṣasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvakṣas (वक्षस् प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
she who
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
lakṣmīḥLakṣmī
lakṣmīḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootlakṣmī (लक्ष्मी प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
svāhāsvāhā (offering-call)
svāhā:
Sambandha (सम्बन्ध/ritual utterance)
TypeIndeclinable
Rootsvāhā (अव्यय/मन्त्रपद)
FormAvyaya; mantra-exclamation used in offerings (स्वाहा-शब्द)
she who
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
vibhāvasauin Agni (the fire)
vibhāvasau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvibhāvasu (विभावसु प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; name of Agni

Unspecified in the provided excerpt (a devotee/reciter offering a prayer to the Goddess).

Concept: Sin is removed by taking refuge in the divine feminine as Śrī (on Viṣṇu’s chest) and as Svāhā (the power that carries offerings in fire).

Application: When burdened by guilt, combine repentance with constructive worship: light a lamp, offer a simple oblation (or symbolic offering), and renew ethical intention; seek purification through devotion rather than self-hatred.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent devotee kneels before a small fire-altar and a lamp, palms joined, as a luminous cow-formed goddess appears—white and gentle—yet crowned with Śrī’s regal splendor. On the horizon of the vision, Viṣṇu’s chest bears Lakṣmī as an eternal emblem, while the fire glows with the syllable ‘svāhā’ shimmering in the flames.","primary_figures":["Devotee (penitent)","Lakṣmī in cow-form (Dhenu-rūpā Devī)","Viṣṇu (as the locus of Śrī on his chest)","Agni/Vibhāvasu (as sacred fire)"],"setting":"Ritual space blending household shrine and small yajña-kuṇḍa; offerings arranged neatly; smoke rising in calm spirals.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","flame gold","vermillion red","sapphire blue","ash grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee before a small yajña-kuṇḍa and lamp, cow-formed Lakṣmī with gold-leaf halo and ornate crown, Viṣṇu’s chest emblem subtly shown in a secondary vignette, heavy gold embellishment on jewelry and flames, rich maroon-green background, sacred geometry borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate penitential scene, soft firelight, translucent divine cow-goddess presence, delicate rendering of smoke and lamp glow, cool night blues contrasted with warm gold flame, refined expressions conveying mercy and release.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized devotee and fire altar, Lakṣmī-cow with bold outlines and large eyes, Agni rendered as a personified flame form, traditional red/yellow/green pigments, temple-wall framing with ornamental bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cow-formed goddess with lotus motifs, surrounding border of tiny lamps and flame patterns, deep indigo background with gold highlights, devotional symmetry, subtle Viṣṇu chest emblem motif repeated as a pattern element."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["crackling fire","soft conch shell","low temple bell","silence after ‘svāhā’"]}

Sandhi Resolution Notes: viṣṇorvakṣasi = viṣṇoḥ + vakṣasi.

D
Devī (Goddess)
D
Dhenu (Cow-form)
V
Viṣṇu
L
Lakṣmī
S
Svāhā
V
Vibhāvasu (Agni)

FAQs

The verse identifies a single divine feminine principle manifesting in different sacred contexts: as Lakṣmī with Viṣṇu (prosperity, auspiciousness) and as Svāhā within Agni (the power that carries offerings in Vedic ritual).

The cow-form symbolizes nurturing abundance and sanctity; invoking the Goddess as dhenu-rūpa frames her as a purifier and benefactor who can “drive away” (vyapohatu) sin.

It emphasizes repentance and seeking purification through reverent remembrance of the Divine, recognizing the Goddess’s presence across devotional (Viṣṇu-Lakṣmī) and ritual (Agni-Svāhā) spheres.