Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

हेमपर्वतरूपेण तस्मात्पाहि नगोत्तम । अनेन विधिना यस्तु दद्यात्कनकपर्वतम्

hemaparvatarūpeṇa tasmātpāhi nagottama | anena vidhinā yastu dadyātkanakaparvatam

Kaya ingatan Mo kami, O pinakamainam na bundok, sa anyo ng bundok na ginto. Sinumang, ayon sa itinakdang paraang ito, ay maghandog ng bundok ng ginto…

हेमपर्वतरूपेणin the form of a golden mountain
हेमपर्वतरूपेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहेम + पर्वत + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः (हेमस्य पर्वतस्य रूपम्)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थे निपातः (therefore)
पाहिprotect
पाहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, मध्यम-पुरुषः, एकवचनम्
नगोत्तमO best of mountains
नगोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनग + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचनम्; कर्मधारयः (उत्तमः नगः)
अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
विधिनाby the procedure
विधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तुindeed
तु:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (indeed)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
कनकपर्वतम्a golden mountain
कनकपर्वतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकनक + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कनकस्य पर्वतः)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 21; likely a narrator continuing a ritual/dāna instruction)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्पाहि = तस्मात् + पाहि; दद्यात्कनकपर्वतम् = दद्यात् + कनकपर्वतम्

FAQs

It refers to a dāna (charitable gifting) rite where a “mountain of gold” is offered—often symbolically (a golden model or a substantial gold gift)—as part of a prescribed religious procedure (vidhi) to gain merit (puṇya).

“Nagottama” is a reverential address to a mountain or mountain-deity concept, invoking protective power and auspiciousness; here it functions as a devotional/ritual appeal connected to the golden-mountain form.

It reinforces the ideal that wealth should be purified through righteous giving—performed with proper method (vidhi) and intention—so that prosperity becomes a means of protection, merit, and dharmic living.