Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

इहैव भगवन्नित्यं वने संनिहितो भव । एष नः परमः कामः पितामह नमोस्तु ते

ihaiva bhagavannityaṃ vane saṃnihito bhava | eṣa naḥ paramaḥ kāmaḥ pitāmaha namostu te

O Mapalad na Panginoon, manatili Ka rito sa gubat na ito magpakailanman. Ito ang aming pinakamataas na hangarin. O Pitāmaha (Brahmā), pagpupugay sa Iyo.

ihahere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण अव्यय (emphatic particle)
bhagavanO Blessed Lord
bhagavan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन
nityamalways
nityam:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसकलिङ्ग द्वितीया एकवचन (adverbial accusative)
vanein the forest
vane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
saṃnihitaḥpresent/nearby
saṃnihitaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ni-dhā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
bhavabe
bhava:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), बहुवचन; सर्वनाम
paramaḥsupreme
paramaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
kāmaḥdesire/wish
kāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pitāmahaO Grandfather (Brahmā)
pitāmaha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojana (Salutation/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक अव्यय (indeclinable of salutation)
astulet it be
astu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th case), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified devotees/sages addressing Brahmā (Pitāmaha)

Concept: The highest desire is not acquisition but abiding proximity to the sacred; divine presence itself is the boon.

Application: Prioritize environments and habits that keep you near the sacred—daily worship space, satsanga, and consistent remembrance—over chasing transient rewards.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet forest grove, devotees bow and plead that Brahmā remain there forever, turning the woodland into an eternal sanctuary. Brahmā’s lotus-seat seems to root into the earth, as if the very landscape is being consecrated by his continued presence.","primary_figures":["Brahmā (Pitāmaha)","devotees/sages"],"setting":"Forest āśrama with a small lotus pond, sacrificial altar, and fruit-laden trees; simple huts in the background.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","moss green","lotus pink","copper brown","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā as Pitāmaha with gold leaf halo, seated on a lotus above a forest-āśrama, devotees prostrating, heavy ornamentation and rich textiles, embossed gold on tree leaves and lotus petals, warm reds/greens with jewel tones.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn light over a Himalayan-like forest clearing, Brahmā on a lotus near a small pond, devotees in white and ochre, delicate foliage, soft gradients, lyrical composition emphasizing stillness and longing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized forest with patterned leaves, Brahmā with bold outlines and iconic eyes, devotees in añjali, warm earthy pigments, ornamental borders with lotus and creepers, mural-like flat perspective.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus seat with Brahmā, surrounding floral mandala suggesting ‘nitya’ presence, ornate border of vines and lotuses, peacocks near the pond, deep blues and gold accents, symmetrical devotee figures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water (distant)","forest birds","soft conch (very faint)","temple bell single strikes","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: ihai va = iha + eva; bhagavannityaṃ = bhagavan + nityam; namostu = namaḥ + astu.

B
Brahmā

FAQs

“Pitāmaha” (Grandfather) is a common epithet of Brahmā, regarded as the progenitor of beings; the verse concludes with salutations to him.

The speakers express a wish for the deity’s continued nearness—asking him to remain present “here in the forest forever,” reflecting devotion through longing for divine presence (sannidhi).

It highlights valuing sacred presence over worldly aims: the “highest desire” is not possession or power, but living close to the divine in a place of austerity and remembrance.