Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa
link to Arjuna/Karna query
एवमुक्त्वा गतो ब्रह्मा रुद्रस्तन्नाभिजज्ञिवान् । अचिंतयत्तदाविष्णुं ध्यानगत्या ततः स्वयं
evamuktvā gato brahmā rudrastannābhijajñivān | aciṃtayattadāviṣṇuṃ dhyānagatyā tataḥ svayaṃ
Pagkasabi nito, umalis si Brahmā. Hindi iyon naunawaan ni Rudra; kaya noon, sa sariling kapangyarihan, sinimulan niyang pagnilayan si Viṣṇu, pumasok sa landas ng pagmumuni-muni.
Narrator (context not provided for exact dialogue attribution)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: एवम् + उक्त्वा → एवमुक्त्वा; रुद्रः + तत् + न + अभिजज्ञिवान् → रुद्रस्तन्नाभिजज्ञिवान्; अचिन्तयत् + तदा + विष्णुम् → अचिंतयत्तदाविष्णुं।
After Brahmā leaves, Rudra—unable to grasp what was meant—turns inward and contemplates Viṣṇu through meditation (dhyāna).
It portrays Viṣṇu as the supreme object of contemplation even for Rudra, aligning the creation-section narrative with a Vaishnava frame where realization and clarity come through turning toward Viṣṇu.
When understanding fails, the verse suggests a disciplined inward turn—meditation and focused contemplation—rather than agitation, as the means to insight.