Shloka 30

इमां विसृष्टिं विज्ञाय ज्यामघस्य महात्मनः । प्रजावानेति सायुज्यं राज्ञः सोमस्य धीमतः

imāṃ visṛṣṭiṃ vijñāya jyāmaghasya mahātmanaḥ | prajāvāneti sāyujyaṃ rājñaḥ somasya dhīmataḥ

Nang maunawaan ang salaysay na ito ng paglikha at lahi ng dakilang-loob na si Jyāmagha, ang marunong na Haring Soma ay nagkamit ng pakikiisa (kalayaan), at nakilala bilang ‘may pinagpalang supling’.

इमाम्this
इमाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विसृष्टिम्creation/lineage-emission
विसृष्टिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विज्ञायhaving known
विज्ञाय:
Purvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+ज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive); अर्थः—पूर्वकाले कृत्वा (having known)
ज्यामघस्यof Jyāmagha
ज्यामघस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootज्यामघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of the great-souled)
प्रजावान्having progeny
प्रजावान्:
Predicate (विशेषण/उपपद)
TypeAdjective
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + वत् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्/वतुप्-प्रत्ययान्त (possessing offspring)
इतिthus
इति:
Quotation marker (वाक्य-समाप्ति/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—उद्धरण/इत्यर्थक (quotative)
सायुज्यम्union, absorption
सायुज्यम्:
Karma/Phala (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootसायुज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सोमस्यof Soma
सोमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
धीमतःof the wise
धीमतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of the wise)

Narrator (Purāṇic narrator continuing the genealogical/creation account; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Śravaṇa and right understanding of sacred narrative can confer transformative merit culminating in sāyujya (union/liberation).

Application: Make time for daily listening/reading of sacred texts with attention and humility; treat ‘understanding’ as lived assimilation—ethical conduct, remembrance, and service.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative king sits before a venerable sage, the air filled with the invisible architecture of cosmic genealogy—names appearing like luminous syllables. As the teaching concludes, a subtle radiance envelops the king, suggesting sāyujya: the ego’s edges soften into a calm, vast presence.","primary_figures":["King Soma","Sage-reciter (Purāṇic ṛṣi)","Jyāmagha (as a visionary ancestral figure, optional)","Viṣṇu (as an unseen radiance or faint form)"],"setting":"Forest āśrama with a small fire altar, manuscripts, and a quiet clearing; distant river-mist implied though unnamed.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["smoky quartz gray","aurum gold","sage green","midnight blue","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Soma kneeling before a sage under a decorative arch; gold leaf aura expanding behind the king to signify sāyujya, stylized Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) in the halo; rich crimson and green textiles, gem-studded ornaments, sacred fire rendered with gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene āśrama scene with fine linework; Soma seated respectfully, sage reciting from palm leaves; soft washes of blue and green, misty background, subtle luminous wash around Soma indicating liberation, minimal ornamentation and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sage and king in profile with large eyes; a circular radiant mandala behind Soma, conch and discus motifs embedded; warm reds/yellows/greens, stylized trees and altar flames, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of king and sage framed by lotus vines; surrounding border of repeated manuscript and conch motifs; deep indigo field with gold and white highlights, symmetrical floral geometry, a soft central glow suggesting sāyujya."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling sacred fire","low tanpura drone","forest birds (distant)","long silences between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard euphony; vijñāya is a gerund (क्त्वा) from वि+ज्ञा.

J
Jyāmagha
K
King Soma

FAQs

The verse states that by understanding this ‘visṛṣṭi’ (creation/origination account) related to Jyāmagha, King Soma attains sāyujya—union/absorption, a term often used for liberation.

The verse explicitly mentions the great-souled Jyāmagha and the wise King Soma.

It implies that attentive understanding of Purāṇic sacred narratives—especially creation and lineage accounts—yields spiritual merit and can culminate in liberation (sāyujya).