Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

नष्टे धर्मे तथा यज्ञे विष्णुर्वृष्णिकुले विभुः । कर्तुं धर्मव्यवस्थानमसुराणां प्रणाशनम्

naṣṭe dharme tathā yajñe viṣṇurvṛṣṇikule vibhuḥ | kartuṃ dharmavyavasthānamasurāṇāṃ praṇāśanam

Kapag naglaho ang dharma at ang mga paghahandog na yajña, ang makapangyarihang Viṣṇu ay isinisilang sa angkan ng Vṛṣṇi—upang muling itatag ang kaayusan ng dharma at lipulin ang mga asura.

नष्टेwhen (it was) destroyed
नष्टे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
धर्मेin dharma
धर्मे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (with ‘नष्टे’)
तथाand/likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतासूचक (also/likewise)
यज्ञेin sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (elliptic: ‘यज्ञे (नष्टे)’)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
वृष्णिकुलेin the Vṛṣṇi clan
वृष्णिकुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—वृष्णीनां कुलम्
विभुःthe all-powerful one
विभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विष्णोः विशेषणम्
कर्तुम्to do/establish
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (infinitive); प्रयोजनार्थ (purpose)
धर्मव्यवस्थानम्the establishment of dharma
धर्मव्यवस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + व्यवस्था (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—धर्मस्य व्यवस्था
असुराणाम्of the demons
असुराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन
प्रणाशनम्destruction
प्रणाशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र + नश् (धातु) → प्रणाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘कर्तुम्’ इत्यस्य कर्म (second object/apposition)

Not explicitly specified in the provided excerpt (context-dependent narration/dialogue in Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: When dharma declines, Viṣṇu manifests to re-establish righteous order and remove destructive forces.

Application: In times of moral confusion, align with dharma through truthful conduct, compassion, and disciplined worship; become an instrument of restoration in one’s sphere.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic tableau shows dharma’s scales tipping—broken yajña fires and dimmed sacrificial smoke—while Viṣṇu’s descent blazes like a sunrise into the Vṛṣṇi line. Asuras recoil into shadow, and sages lift their hands in relief as the world’s moral axis is set upright again.","primary_figures":["Viṣṇu (as avatāra intent, Kṛṣṇa implied)","sages (ṛṣis)","asuras (symbolic)","yajña priests (hotṛs)"],"setting":"A sacrificial ground with extinguished altars transforming into a radiant scene; distant city silhouette suggesting Mathurā/Dvārakā lineage-space.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","sunrise gold","smoke gray","saffron","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu/Kṛṣṇa-centered dharma-restoration scene with thick gold leaf radiance, ornate crown and jewelry, śaṅkha-cakra-gadā-padma iconography; yajña-kuṇḍas and sages below, asuras in darker tones at the margins, rich reds/greens with embossed gold borders and temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical composition with a dawn sky, delicate sages around a yajña ground, a luminous blue Viṣṇu presence descending; refined facial features, soft gradients, subtle narrative details (broken ritual implements becoming restored), cool mountain-like palette accents for serenity amid heroism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Viṣṇu with large eyes and stylized ornaments, radiant yellow-gold aura; yajña scene rendered with rhythmic patterns, asuras in deep reds and blacks at the periphery, temple-wall border motifs emphasizing cosmic order restored.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu/Kṛṣṇa aura with lotus and flame motifs; sages and yajña elements arranged symmetrically like a devotional mandala, deep blue ground with gold highlights, intricate floral borders, symbolic asuras fading into patterned shadow zones."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","mridanga beats","chanting chorus"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्मव्यवस्थानमसुराणां → धर्मव्यवस्थानम् + असुराणाम् (म् + अ → म)

V
Viṣṇu
V
Vṛṣṇi (lineage/clan)
A
Asuras
D
Dharma
Y
Yajña

FAQs

In Purāṇic thought, yajña (sacred rite) is a public, cosmic act that sustains order; when it collapses, social-ethical dharma also weakens, signaling the need for divine intervention.

It points to Viṣṇu’s avatāra within a specific historical-genealogical setting—classically associated with Kṛṣṇa—showing dharma-restoration occurring within human society, not apart from it.

The verse frames divine action as twofold: restoring rightful order (dharma-vyavasthā) and removing forces that violently oppose it (asuric tendencies), encouraging protection of righteousness and restraint of destructive injustice.