Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment
आविवेश सरस्तत्र मुदा शिवजलाशयम् । सांतःसरसि वेश्मस्थाः शतानि दशकन्यकाः
āviveśa sarastatra mudā śivajalāśayam | sāṃtaḥsarasi veśmasthāḥ śatāni daśakanyakāḥ
Masaya siyang pumasok sa lawa roon—ang banal na imbakan ng tubig ni Śiva. Sa loob ng panloob na lawang-lotus ay may mga bahay, at doon naninirahan ang daan-daang dalagitang may gulang na mga sampung taon.
Narrator (contextual; specific dialogue-speaker not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: āviveśa (ā + viveśa); saras + tatra → sarastatra; śiva + jala + āśayam → śivajalāśayam; veśma + sthāḥ → veśmasthāḥ; daśa + kanyakāḥ → daśakanyakāḥ.
It refers to a sacred water-reservoir (jalāśaya) associated with Śiva—presented as a sanctified lake whose waters and setting are portrayed as extraordinary and spiritually charged.
This is a Purāṇic motif of mythic geography, where sacred spaces contain hidden or inner realms (antaḥ-saras) with divine or wondrous habitations, emphasizing the otherworldly nature of tīrthas and subterranean regions in the Pātālakhaṇḍa.
Indirectly, yes: the verse frames entry into a Śiva-associated sacred site as an event of joy and wonder, reinforcing reverence for tīrthas and the sacredness attributed to Śiva’s domains; the explicit ethical instruction would depend on surrounding verses.