Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Karmas Leading to Hell and Heaven

Ethical Catalog of Destinies

आत्मस्वरूपवंतश्च यौवनस्थाश्च भारत । ये वै जितेंद्रिया धीरास्ते नराः स्वर्गगामिनः

ātmasvarūpavaṃtaśca yauvanasthāśca bhārata | ye vai jiteṃdriyā dhīrāste narāḥ svargagāminaḥ

O Bhārata, yaong nananatili sa kanilang tunay na likas na anyo at matatag kahit sa kasibulan ng kabataan—yaong may pagpipigil sa sarili at matibay ang loob—silang mga lalaki ay tunay na nakakamit ang langit.

ātma-svarūpa-vantaḥpossessing their true nature/self-form
ātma-svarūpa-vantaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + svarūpa (प्रातिपदिक) + vanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Plural; adjective)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
yauvana-sthāḥabiding in youth (youthful/steadfast in youth)
yauvana-sthāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyauvana (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Plural; adjective)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (Masculine, Nominative, Plural; relative pronoun)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
jita-indriyāḥhaving conquered the senses
jita-indriyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjita (कृदन्त; √ji) + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘jita’; विशेषण (Masculine, Nominative, Plural; past participle used adjectivally)
dhīrāḥsteadfast/wise
dhīrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Plural; adjective)
tethose
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
narāḥmen/people
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
svarga-gāminaḥgoing to heaven
svarga-gāminaḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsvarga (प्रातिपदik) + gāmin (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Plural; adjective)

Unspecified (vocative ‘Bhārata’ indicates the verse is addressed to a Bharata-line hearer, traditionally Bhīṣma in the Pulastya–Bhīṣma dialogue context)

Concept: Abiding in one’s true nature, remaining steady in youth, and conquering the senses leads to svarga.

Application: Build daily self-regulation: mindful boundaries with sense-objects, disciplined routines, and reflective practices that keep identity rooted in values rather than impulses—especially during high-energy life phases.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A youthful warrior-sage stands at the edge of a lotus lake, eyes calm, senses restrained, while temptations appear as faint, dissolving mirages—wine cup, jeweled garlands, and applause—melting into mist. Above, a serene celestial gate glimmers, suggesting that inner victory, not outer conquest, opens the path to Svarga.","primary_figures":["a young self-controlled kṣatriya (addressed as Bhārata)","symbolic personifications of senses/temptations (as fading mirages)","subtle celestial gatekeepers (optional)"],"setting":"lotus lake near a quiet shrine; minimalistic landscape emphasizing inner stillness","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","sapphire blue","lotus pink","mist gray","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: youthful kṣatriya with composed face and gold-leaf halo stands by a lotus lake; temptations depicted as ornate but fading motifs; celestial gate in the background with gold leaf; rich jewel tones, symmetrical composition, traditional ornamentation restrained to highlight self-control.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit lakeside with delicate lotuses; the young hero’s serene gaze and still posture dominate; temptations rendered as translucent vignettes dissolving into mist; cool blues and silvers with soft pink accents; refined facial features and lyrical quiet.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined youthful figure with steady eyes; stylized lotus water and symbolic sense-objects fading; strong pigments with controlled palette; a calm, iconic stance conveying dhīratā and indriya-jaya.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: deep blue night field with lotus borders; central figure in calm stance; temptations as decorative motifs that unravel into floral patterns; subtle Vaishnava emblems in the upper register; intricate textile-like detailing with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night insects","gentle water lapping","single bell strike","soft conch in distance","sustained tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: ātma-svarūpa-vantaḥ ca → ātmasvarūpavaṃtaśca; yauvana-sthāḥ ca → yauvanasthāśca; jita-indriyāḥ (समास); dhīrāḥ te → dhīrāste.

B
Bhārata
S
Svarga

FAQs

The verse emphasizes being jitendriya (having conquered the senses) and dhīra (steady and composed), along with remaining established in one’s true nature.

It underscores that self-mastery is especially meaningful when practiced amid the intensity of youthful impulses; steadiness in youth is praised as a strong sign of discipline.

Ethically, it teaches that inner stability and restraint over the senses lead to higher outcomes—here expressed as svarga—making self-control a central pillar of dharma.