Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode

इत्येवमुक्त्वा धर्मात्मा सुबाहुः पृथिवीपतिः । ध्यानयोगेन देवेशं यजिष्ये कमलाप्रियम्

ityevamuktvā dharmātmā subāhuḥ pṛthivīpatiḥ | dhyānayogena deveśaṃ yajiṣye kamalāpriyam

Pagkasabi nito, ang dharmiko at makatarungang Haring Subāhu, panginoon ng lupa, ay nagpahayag: “Sa disiplina ng pagninilay, sasambahin ko ang Panginoon ng mga diyos—ang minamahal ni Kamalā (Lakṣmī).”

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (धर्मः आत्मा यस्य)
सुबाहुःSubāhu
सुबाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पृथिवीपतिःlord of the earth (king)
पृथिवीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पृथिव्याः पतिः)
ध्यानयोगेनby the yoga of meditation
ध्यानयोगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootध्यान + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष (ध्यानरूपः योगः)
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
यजिष्येI will worship/sacrifice to
यजिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
कमलाप्रियम्beloved of Kamalā (Lakṣmī)
कमलाप्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकमला + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कमलायाः प्रियः)

Narrator (describing King Subāhu’s resolve)

Concept: Worship of Viṣṇu (Kamalāpriya) through dhyāna-yoga is superior to reward-driven religiosity.

Application: Daily meditation on Viṣṇu with a clear saṅkalpa: worship for purification and love, not for status or heaven.

Primary Rasa: bhakti

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Subāhu, having spoken with resolve, sits in padmāsana on a kusa mat, eyes half-closed, breath steady. Before his inner vision appears Viṣṇu as Deveśa—sapphire-bodied, four-armed—while Lakṣmī’s presence is suggested by a lotus glow and gentle golden aura around the Lord’s chest.","primary_figures":["King Subāhu","Viṣṇu (Deveśa)","Lakṣmī (as aura/lotus presence or seated beside Viṣṇu)"],"setting":"quiet palace shrine corner or forest-edge hermitage space with a small lamp and lotus bowl","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","cream white","verdant green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Subāhu in meditation worshipping Viṣṇu Kamalāpriya—Viṣṇu with gold leaf halo, Lakṣmī with lotus, ornate jewelry and gem-studded crown, rich reds/greens, embossed gold detailing on lotus throne and shrine lamps, devotional intensity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical meditation scene—king seated quietly, a delicate vision of Viṣṇu-Lakṣmī appearing in a soft cloud mandala, cool blues and pinks, refined facial features, gentle landscape or palace garden, subtle spiritual intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Viṣṇu with bold outlines and natural pigments, Lakṣmī with lotus, Subāhu in yogic posture, temple-wall symmetry, red/yellow/green palette with deep blue for Viṣṇu, stylized eyes and ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu-Lakṣmī on lotus with intricate floral borders, peacocks and lotus vines framing the meditating king below, deep blues and gold, Nathdwara-like ornamentation emphasizing bhakti and lotus symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","conch shell (distant)","lamp crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: इत्येवम् = इति + एवम्; एवमुक्त्वा = एवम् + उक्त्वा

S
Subāhu
V
Viṣṇu
K
Kamalā (Lakṣmī)

FAQs

“Kamalāpriya” means “beloved of Kamalā (Lakṣmī)” and is a common epithet of Viṣṇu, emphasizing his Lakṣmī-Nārāyaṇa identity.

It implies worship performed through meditative discipline—inner concentration and contemplative devotion—rather than only external ritual acts.

The verse presents a kingly ideal: a ruler grounded in dharma who turns to disciplined meditation and devotion to the divine as the proper response after making a resolve or receiving instruction.