Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

अस्ति वाराणसी पुण्या नगरी पापनाशिनी । तस्यामास्ते महाप्राज्ञः सुवीरो नाम नामतः

asti vārāṇasī puṇyā nagarī pāpanāśinī | tasyāmāste mahāprājñaḥ suvīro nāma nāmataḥ

May isang banal na lungsod na tinatawag na Vārāṇasī, tagapuksa ng kasalanan. Doon nanahan ang isang lubhang marunong na pantas, na ang pangalan ay Suvīra.

astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्)
FormLat Lakara (Present), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Singular
vārāṇasīVaranasi
vārāṇasī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (वाराणसी)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
puṇyāholy/auspicious
puṇyā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpuṇyā (पुण्या)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nagarīcity
nagarī:
Samanadhikarana (Apposition)
TypeNoun
Rootnagarī (नगरी)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
pāpanāśinīdestroyer of sins
pāpanāśinī:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpāpanāśinī (पापनाशिनी)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tasyāmin that (city)
tasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
āsteresides/sits
āste:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootās (आस्)
FormLat Lakara (Present), Atmanepada, Prathama Purusha (3rd), Singular
mahāprājñaḥvery wise
mahāprājñaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahāprājña (महाप्राज्ञ)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
suvīraḥSuvira
suvīraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuvīra (सुवीर)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nāmaby name
nāma:
null
TypeIndeclinable
Rootnāman (नामन्)
FormAdverb
nāmataḥby name
nāmataḥ:
null
TypeIndeclinable
Rootnāman (नामन्)
FormTasil Suffix

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Association with a mahā-tīrtha supports inner purification; place (kṣetra) can catalyze transformation when joined with right conduct.

Application: Use sacred geography intentionally: pilgrimage, temple-visits, and even local ‘mini-tīrtha’ practices (Ganga-jala, nāma-japa) to reset habits and conscience.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"The ghāṭas of Vārāṇasī unfold along the broad, slow Ganga—stone steps crowded with pilgrims, saffron-clad ascetics, and lamp offerings. In a quiet courtyard near a shrine, the wise Suvīra sits composed, embodying the city’s promise of purification amid ceaseless ritual life.","primary_figures":["Suvīra (mahāprājña sage)","pilgrims","Ganga personified (optional, subtle)"],"setting":"Kashi ghats with temples, banyan trees, boats, and smoke from incense and cremation fires in the far distance (kept reverent, not graphic).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","marigold orange","sandalwood beige","temple-stone gray","deep vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: panoramic Kāśī ghāṭa scene with Suvīra seated on a decorated platform near a Vishnu shrine; gold leaf used for sunrise on the Ganga and temple finials, rich reds/greens in textiles, ornate arches, stylized waves, and gem-like detailing on lamps and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Kāśī riverscape—tiered ghāṭas, slender spires, boats on a pale Ganga; Suvīra in calm profile under a banyan, cool pastel sky, refined facial features, lyrical naturalism with small narrative vignettes of pilgrims bathing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-lined ghāṭa architecture and stylized Ganga waves; Suvīra with serene eyes and simplified ornaments, warm red/yellow/green palette, temple-lamp motifs, ornamental borders of lotus and conch patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Ganga with rhythmic wave patterns, lotus borders and hanging lamps; Suvīra near a Vishnu altar, peacocks on parapets, intricate floral frames, deep blue river with gold highlights, Nathdwara-like ornamentation adapted to Kāśī ghāṭas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing river water","temple bells","conch shell","murmured mantras","oar splashes"]}

Sandhi Resolution Notes: tasyāmāste = tasyām + āste; suvīro = suvīraḥ (Visarga Sandhi)

V
Vārāṇasī (Kāśī)
S
Suvīra

FAQs

It identifies Vārāṇasī (Kāśī) as a preeminent sacred city (tīrtha-kṣetra) and characterizes it as “pāpanāśinī,” framing the place itself as spiritually purifying.

Indirectly, by elevating Kāśī as a sin-destroying holy city where spiritually advanced persons dwell—supporting the Purāṇic theme that sacred places and saintly association aid devotion and inner transformation.

Seek environments and companionship that support virtue: the verse pairs a sacred city with a “mahāprājña” resident, implying that purity of place and association with the wise help reduce wrongdoing and cultivate discernment.