Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Yayāti’s Ascent to Heaven

and Entry into Vaikuṇṭha

रथेन हंसवर्णेन चंद्रबिंबानुकारिणा । चामरैर्व्यजनैश्चापि वीज्यमानो गतव्यथः

rathena haṃsavarṇena caṃdrabiṃbānukāriṇā | cāmarairvyajanaiścāpi vījyamāno gatavyathaḥ

Sumakay siya sa karwaheng kulay‑hamsa, na wari’y bilog ng buwan; pinapaypayan ng mga chāmara at mga pamaypay, lumisan siyang napawi ang lahat ng sakit.

रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन
हंसवर्णेनof swan-like color (white)
हंसवर्णेन:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘रथेन’)
TypeAdjective
Rootहंस (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (हंसस्य वर्णः)
चन्द्रबिम्बानुकारिणाresembling the moon’s disc
चन्द्रबिम्बानुकारिणा:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘रथेन’)
TypeAdjective
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + बिम्ब (प्रातिपदिक) + अनु + कृ (धातु) → अनुकारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (चन्द्रबिम्बम् अनुकरोति इति)
चामरैःwith yak-tail fans
चामरैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रायः); तृतीया विभक्ति, बहुवचन
व्यजनैःwith fans
व्यजनैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootव्यजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
वीज्यमानःbeing fanned
वीज्यमानः:
Karta (as predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootवीज् (धातु) → वीज्यमान (शानच्/मान)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘नृपः’ इत्यस्य विशेषणम्
गतव्यथःfree from distress
गतव्यथः:
Karta (as predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootगत (गम् धातु, क्त) + व्यथा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य व्यथा गता सः)

Narrator (context not provided to identify a named speaker with certainty)

Concept: When one moves under auspicious merit and right intent, suffering is ‘dispelled’—a poetic statement of inner purification accompanying dharmic action.

Application: Choose sattvic environments and practices (japa, tīrtha, vrata, seva) that cool the mind like moonlight and reduce inner agitation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A swan-hued chariot, round as the full moon, glides forward while attendants wave white chowries and broad fans in synchronized grace. The king sits composed, his face calm and untroubled, as if moonlight itself has washed away fatigue and sorrow.","primary_figures":["the king","charioteer/attendants with cāmara and vyajana"],"setting":"processional avenue transitioning into a luminous night-sky backdrop, suggesting both earthly road and celestial passage","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","silver","midnight blue","pale lavender","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moon-disc-like chariot with swan-white body, the king seated serenely; attendants on both sides waving cāmara and vyajana; heavy gold leaf outlining the chariot rim and ornaments, rich jewel tones in garments, ornate border with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a moonlit procession with delicate shading; the chariot rendered as a luminous circle, soft silver highlights; attendants’ fans captured mid-sweep; cool blues and lavenders dominate, with refined facial features and gentle motion lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic circular chariot resembling chandra-bimba, bold outlines; attendants with stylized fans, rhythmic repetition; natural pigment palette with deep blue background and bright whites/yellows, temple-wall composition emphasizing serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular moon-chariot centered like a mandala; symmetrical attendants waving chowries; deep indigo cloth ground with gold and white detailing, lotus borders and peacocks, intricate floral filigree suggesting cool nocturnal auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft wind","gentle fan swish","distant bells","night birds"]}

Sandhi Resolution Notes: चामरैर्व्यजनैश्चापि = चामरैः + व्यजनैः + च + अपि (विसर्ग/श्च-सन्धि); चन्द्रबिंबानुकारिणा = चन्द्रबिम्ब + अनुकारिणा (समास/सन्धि)।

FAQs

It signals purity, auspiciousness, and celestial radiance—standard Purāṇic markers of divine or highly honored passage, emphasizing a transformed, elevated state.

They are emblems of royal/celestial service and honor: attendants fan the traveler with chowries and fans, marking dignity, comfort, and ceremonious reception.

The verse frames the journey as one undertaken after relief from suffering—suggesting restoration, protection, or the fruit of merit (puṇya) that removes distress and enables forward movement.