Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Yayāti Episode: Succession and Royal Dharma Instructions to Pūru

विश्वासः कस्य नो कार्यः स्त्रीषु कोशे महाबले । पात्राणां त्वं तु सर्वेषां कलानां कुरु संग्रहम्

viśvāsaḥ kasya no kāryaḥ strīṣu kośe mahābale | pātrāṇāṃ tvaṃ tu sarveṣāṃ kalānāṃ kuru saṃgraham

Kanino ba hindi dapat lubos na magtiwala—sa mga babae, sa kayamanan ng kabang-yaman, o sa dakilang kapangyarihan? Ngunit ikaw, tipunin mo ang lahat ng sining at kasanayan, ayon sa nararapat sa bawat karapat-dapat na tao.

विश्वासःtrust
विश्वासः:
Karta (कर्ता) (as topic/subject of nominal sentence)
TypeNoun
Rootविश्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कस्यof whom; whose
कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive relation)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Interrogative pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
नःof us; for us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive: “of us/for us”)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
कार्यःto be done; should be placed (trust)
कार्यः:
Karta (कर्ता) (predicate adjective: “(trust) should be placed”)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय/gerundive)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); यत्-कृदन्त (gerundive: “to be done/should be made”)
स्त्रीषुin women
स्त्रीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
कोशेin the treasury; in stored wealth
कोशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
महाबलेO mighty one
महाबले:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); कर्मधारय (descriptive: “greatly strong”)
पात्राणाम्of worthy recipients
पात्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive: “of recipients/eligible persons”)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle: contrast/emphasis)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masculine/Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
कलानाम्of arts/skills
कलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
कुरुdo; make
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
संग्रहम्collection; compilation; gathering
संग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 82)

Concept: Exercise discernment about trust amid women/treasury/power dynamics; cultivate comprehensive learning—collect the arts/skills appropriate to all contexts.

Application: Be discerning in relationships and resource management; avoid naïveté; invest in broad education and practical skills; match skills to the right people and situations ethically.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prince-in-training sits with a circle of teachers demonstrating different kalās—music, archery, writing, diplomacy—while a guarded treasury chamber and a towering throne loom in the background as symbols of wealth and power. The teacher’s finger points to a balance scale, teaching discernment; the student listens with composed, alert eyes.","primary_figures":["teacher/counselor","young prince/son","art instructors (music, writing, martial)"],"setting":"palace learning hall with scroll racks, veena, practice weapons, and a distant view of treasury doors and throne dais","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal blue","bronze","ivory","crimson","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: palace sabhā with gold leaf detailing on throne and treasury doors; central teacher instructing a prince; surrounding kalā vignettes—veena, manuscript, bow—rendered with rich reds/greens and gem-like ornamentation; ornate lotus borders and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant court classroom with delicate architectural lines; multiple small scenes of arts instruction around the central counsel; cool blues and soft creams, refined faces, subtle psychological tension of caution and learning.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized palace pillars; teacher and prince in frontal clarity; symbolic treasury and throne simplified into iconic forms; saturated red-yellow-green palette with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: educational tableau framed by lotus and floral borders; arts depicted in symmetrical panels; deep blue ground with gold highlights; peacocks and vines, intricate textile motifs suggesting disciplined cultivation of skills."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court ambience hush","soft veena drone","scroll rustle","distant footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi requiring split beyond standard word boundaries.

FAQs

It advises caution about placing blind trust in unstable or tempting situations (relationships, wealth, power) and encourages disciplined self-improvement through acquiring useful arts and skills.

It suggests cultivating practical and refined competencies—arts, crafts, and accomplishments—so one becomes capable and beneficial in varied roles and circumstances.

The speaker is not identifiable from the single verse alone; in the Padma Purana, Bhūmi-khaṇḍa often unfolds as dialogue, so the speaker must be confirmed from surrounding verses in Adhyaya 82.