Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Yayāti and Mātali: Embodiment, Dharma as Rejuvenation, and the Medicine of Kṛṣṇa’s Name

पापर्द्धेरामयाः पीडाः प्रभवंति शरीरिणः । पीडाभ्यो जायते मृत्युः प्राणिनां नात्र संशयः

pāparddherāmayāḥ pīḍāḥ prabhavaṃti śarīriṇaḥ | pīḍābhyo jāyate mṛtyuḥ prāṇināṃ nātra saṃśayaḥ

Mula sa naipong kasalanan sumisibol ang mga sakit at pagdurusa sa mga may katawan; mula sa pagdurusa, dumarating ang kamatayan sa mga nilalang—walang alinlangan dito.

पापऋद्धेःfrom the increase of sin
पापऋद्धेः:
अपादान/हेतु-सम्बन्ध (Source/Cause relation)
TypeNoun
Rootपाप + ऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative: ‘पापस्य ऋद्धिः’), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
आमयाःdisease-causing / diseased
आमयाः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआमय (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘पीडाः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
पीडाःafflictions
पीडाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
प्रभवन्तिarise
प्रभवन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
शरीरिणःof embodied beings
शरीरिणः:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन/बहुवचन-रूपसाम्य (context: plural ‘of embodied beings’)
पीडाभ्यःfrom afflictions
पीडाभ्यः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), बहुवचन
जायतेis born / arises
जायते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मृत्युःdeath
मृत्युः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
not
:
सम्बन्ध (Negation marker/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘न ... संशयः’ इति वाक्ये

Unspecified (contextual narrator within Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: Sin accumulates into bodily affliction; affliction culminates in death—moral causality is certain.

Application: Use suffering as a diagnostic: examine harmful actions/speech, make amends, adopt sattvic habits, and intensify nāma/worship rather than blaming fate alone.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A human figure stands at the center while dark sediment-like layers labeled ‘pāpa’ accumulate around the heart and limbs, transforming into thorny afflictions that tighten like bands. In the background, a stark, calm figure of Death waits at a distance, not violent but inevitable, while a faint beam of light from a distant temple suggests the path of dharma as escape.","primary_figures":["An embodied human (generic)","Personified Affliction (as dark bands/thorns)","A distant, subdued Yama/Death silhouette"],"setting":"An abstract moral landscape: half-body anatomical symbolism blended with a barren path and a far-off shrine.","lighting_mood":"chiaroscuro—darkness pierced by a single moral light","color_palette":["charcoal black","rust red","pale bone white","dim gold","storm blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central human figure with stylized pāpa layers as dark ornamental motifs, distant Yama silhouette minimized, a gold-leaf ray from a small shrine cutting through darkness, rich reds and blacks with heavy gilded highlights and ornate borders emphasizing moral certainty.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: symbolic narrative with delicate shading—pāpa as smoky veils around the body, a quiet horizon with Death’s silhouette, a tiny glowing temple in the distance, restrained palette and refined emotional expression conveying karuṇā and warning.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dramatic contrast bands, stylized body with dark vine-like afflictions, Yama as a simplified icon at the edge, a bright dharma-lamp motif, strong reds/yellows against deep blue-black background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of the human heart encircled by dark floral-thorn motifs labeled as pāpa, outer ring showing the march toward death, a contrasting ring of lotus motifs representing purification, deep indigo cloth with gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone","single bell strikes","wind-like hush","brief silence after ‘naatra saṃśayaḥ’"]}

Sandhi Resolution Notes: IAST ‘pāparddhe-’ resolved as ‘पापऋद्धेः’ (पाप + ऋद्धि, gen. sg.). ‘nātra’ resolved as ‘न अत्र’.

FAQs

It presents a sequence: accumulation of sin (pāpa) leads to disease and affliction, and affliction culminates in death for embodied beings.

The verse states a moral-causal principle within the Purāṇic framework (pāpa → pīḍā → mṛtyu). It does not explicitly address medical, accidental, or other non-moral causes.

It warns that harmful actions have consequences that manifest as suffering, urging restraint, virtue, and remedial practices to avoid pāpa-driven affliction.