Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

सर्वसिद्धिस्तु सर्वात्मा सात्विकः सर्वसिद्धिदः । एवं सर्वमयो देवि भ्रमत्येको निरञ्जनः

sarvasiddhistu sarvātmā sātvikaḥ sarvasiddhidaḥ | evaṃ sarvamayo devi bhramatyeko nirañjanaḥ

Siya ang ganap na katuparan ng lahat ng siddhi, ang Sarili ng lahat, dalisay sa sattva, at tagapagkaloob ng bawat kasakdalan. Kaya, O Diyosa, bagaman Siya’y lumalaganap sa lahat bilang lahat, ang Nag-iisang Walang-Dungis ay wari’y gumagala.

सर्वसिद्धिःall accomplishment
सर्वसिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वा सिद्धिः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
सर्वात्माthe Self of all
सर्वात्मा:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वेषाम् आत्मा)
सात्विकःsattvic, pure
सात्विकः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सर्वसिद्धिदःgiver of all attainments
सर्वसिद्धिदः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + द (दा-धातु से, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वसिद्धिं ददाति)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वमयःconsisting of all
सर्वमयः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वमयः = सर्वरूपः)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
भ्रमतिwanders
भ्रमति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एकःone, single
एकः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
निरञ्जनःspotless, unstained
निरञ्जनः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + अञ्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्/निर्वचन-तत्पुरुषः (अञ्जनं नास्ति यस्य = spotless)

Mahādeva (Śiva) addressing Devī (Pārvatī)

Concept: The one stainless Reality, though all-pervading and the giver of all siddhis, appears to ‘wander’—a teaching on appearance versus truth.

Application: When life feels unstable, remember the witnessing center is unstained; pursue purity (sattva) through regulated living, truthful speech, and devotion rather than chasing siddhis.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic panorama unfolds behind Śiva’s teaching: the One stainless Reality is depicted as a clear, crystal-like presence permeating mountains, forests, cities, and stars. Yet a subtle, translucent figure seems to ‘walk’ across the scene like a mirage, illustrating apparent wandering within all-pervasion.","primary_figures":["Mahādeva (Śiva)","Devī (Pārvatī)","symbolic Niranjana Reality (crystal presence)"],"setting":"Kailāsa foreground opening into a cosmic vista of worlds layered like a mandala","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal white","midnight blue","aura gold","smoky violet","sattvic green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva instructing Pārvatī with a grand mandala backdrop showing the Niranjana Reality as a crystal aura permeating all realms; a faint walking silhouette overlay to suggest ‘appears to wander’; heavy gold leaf for mandala rings and halos, rich reds/greens, jeweled ornaments, ornate pillars with lotus and trident motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined Śiva–Pārvatī dialogue on a ledge, background opening into layered hills and starry sky; a transparent figure drifting across the landscape like a mirage; cool blues and violets, delicate gradients, lyrical naturalism, fine facial detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition with Śiva and Devī, central circular field filled with stylized worlds; the Niranjana as pale uncolored negative space outlined in black, with a subtle moving outline; red-yellow-green palette, temple mural texture, bold eyes and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cosmic lotus mandala representing sarvātmā, with a translucent ‘wandering’ outline across petals; ornate floral borders, deep indigo and gold, peacocks and cows arranged in calm symmetry, devotional abstraction emphasizing mystery and purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft conch shell","temple bells","deep silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वसिद्धिस्तु = सर्वसिद्धिः+तु (विसर्ग-लोप); सर्वात्मा, सर्वसिद्धिदः, सर्वमयः समास; भ्रमत्येको = भ्रमति+एकः (इति संधि/यणादेश-प्रयोगः पाठभेदेन).

D
Devī (Pārvatī)

FAQs

It describes a single, stainless principle that pervades everything; its “wandering” is an appearance, not a real change in the Absolute.

Because all capacities and attainments are grounded in that universal Self; any “perfection” is ultimately derived from it.

Seeing the same Self in all supports non-harm, compassion, and restraint, since harming others is contrary to realizing the one Self everywhere.