Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

अन्यत्किंते प्रवक्ष्यामि तन्मे ब्रूहि नरोत्तम । अधर्मस्य फलं प्रोक्तं धर्मस्यापि वदाम्यहम्

anyatkiṃte pravakṣyāmi tanme brūhi narottama | adharmasya phalaṃ proktaṃ dharmasyāpi vadāmyaham

Ano pa ang ipaliliwanag ko sa iyo? Sabihin mo sa akin, O pinakadakila sa mga tao. Naipahayag ko na ang bunga ng adharma; ngayo’y sasabihin ko rin ang bunga ng dharma.

अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular/एक)
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular/एक); interrogative
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (Singular/एक)
प्रवक्ष्यामिshall I tell / will I explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट् (Simple future/भविष्यत्), परस्मैपद (Parasmaipada), उत्तमपुरुष (1st person/उत्तम), एकवचन (Singular/एक)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular/एक)
मेto me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (Dat./Gen. 4th/6th), एकवचन (Singular/एक); here dative ‘to me’
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद (Parasmaipada), मध्यमपुरुष (2nd person/मध्यम), एकवचन (Singular/एक)
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनरोत्तम (प्रातिपदिक: नर + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular/एक); कर्मधारयः (‘श्रेष्ठः नरः’)
अधर्मस्यof unrighteousness
अधर्मस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular/एक)
फलम्result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular/एक)
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; with implied ‘अस्ति’
धर्मस्यof righteousness
धर्मस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-बोधक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable particle/निपात)
वदामिI say/tell
वदामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular/एक)

Unspecified (dialogue speaker addressing 'narottama')

Concept: After explaining the fruits of unrighteousness, the speaker turns to the fruits of righteousness, inviting inquiry.

Application: When correcting behavior, pair ‘what to avoid’ with ‘what to practice’: charity, truthfulness, non-harm, worship, and vrata observances; ask questions (praśna) to learn dharma systematically.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher pauses mid-discourse, palm raised in a gentle gesture, as if turning a page from shadow to light. The listener—‘narottama’—leans forward with respectful curiosity, while behind them the background shifts from dark storm-cloud motifs to a clear sky with a distant temple banner fluttering.","primary_figures":["A dharma-teacher (sage or celestial guide)","Narottama (ideal listener)"],"setting":"Hermitage veranda or palace counsel chamber with symbolic background transition from darkness to light.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm saffron","clear sky blue","sandstone beige","soft white","deep umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: teacher and noble listener seated on a carved platform; left side background in darker tones (adharma), right side bright with a small Viṣṇu shrine; gold leaf highlights on the teacher’s halo and the shrine, rich red-green borders, ornate jewelry minimal but elegant.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue in a quiet pavilion; subtle gradient sky shifting from gray to blue; delicate gestures and refined faces; cool palette with saffron accents, lyrical trees and a small flag-topped shrine in the distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; split background—left dark, right bright; teacher’s hand gesture prominent; traditional pigment palette with strong saffron and green, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central dialogue framed by lotus borders; a dharma-wheel motif above, with floral vines transitioning from darker buds to blooming lotuses; deep blue and gold with saffron highlights, peacocks on the bright side."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell at cadence","gentle breeze","brief silence after the question"]}

Sandhi Resolution Notes: अन्यत्किंते→अन्यत् किम् ते; तन्मे→तत् मे; धर्मस्यापि→धर्मस्य अपि; वदाम्यहम्→वदामि अहम्.

FAQs

It transitions from explaining the consequences of adharma (unrighteous conduct) to explaining the consequences of dharma (righteous conduct), framing the discussion in terms of karma and results.

'Narottama' means “best of men” and refers to the listener in the dialogue; the specific identity is not stated in the provided excerpt.

It reflects the Purāṇic method of moral instruction: contrasting adharma and dharma through their respective fruits (phala), encouraging adherence to righteous living by highlighting outcomes.