Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

स्वर्गेपि नास्ति सामर्थ्यं मम गीतस्य धर्षणे । वर्जयंति वनं सर्वे हीनवीर्या न संशयः

svargepi nāsti sāmarthyaṃ mama gītasya dharṣaṇe | varjayaṃti vanaṃ sarve hīnavīryā na saṃśayaḥ

Kahit sa langit ay walang lakas na makalaban sa bagsik ng aking awit. Lahat ng salat sa tapang ay umiiwas sa gubat—walang alinlangan.

स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात (also/even)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सामर्थ्यम्power, capability
सामर्थ्यम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसामर्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ममof me, my
मम:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
गीतस्यof (my) song
गीतस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक); गा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
धर्षणेin the assault/violation
धर्षणे:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वर्जयन्तिavoid, shun
वर्जयन्ति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वेall (people)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
हीनवीर्याःweak in strength
हीनवीर्याः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootहीन + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; हीनं वीर्यं येषाम् (weak in vigor)
no, not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात
संशयःdoubt
संशयः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (context-dependent speaker in Bhūmi-khaṇḍa narrative)

Concept: True strength is inner valor; the timid avoid transformative spaces.

Application: Do not abandon difficult but growth-giving environments (study, sādhana, service) merely due to intimidation; cultivate courage through disciplined practice.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A proud Vidyādhara hovers at the edge of a dense, ancient forest, his veena-like instrument or resonant singing sending visible ripples through the air. Even distant celestial palaces shimmer as if shaken by the vibration, while hesitant travelers recoil from the shadowed tree-line.","primary_figures":["Vidyādhara (gītavidyādhara)","fearful forest-travelers","distant devas (silhouetted)"],"setting":"Forest threshold with towering sal trees, creepers, and a faint glimpse of a luminous svarga-city in the sky","lighting_mood":"forest dappled with sudden divine radiance","color_palette":["emerald green","indigo shadow","golden aura","copper brown","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: A jeweled Vidyādhara in mid-air singing with a stylized instrument, sound-waves rendered as gold-leaf arcs; dense forest below with ornate foliage patterns, distant svarga vimānas in the upper register, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, heavy gold leaf embellishment and embossed halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A lyrical forest edge with delicate brushwork; the Vidyādhara poised on a cloud, singing, with subtle concentric sound-rings; timid figures at the tree-line; cool greens and blues, refined faces, soft Himalayan-like atmospheric depth, fine textile detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines and natural pigments; Vidyādhara with large expressive eyes and ornate crown, mouth open in song; stylized forest motifs and swirling sound patterns; dominant red/yellow/green palette with rhythmic decorative borders like temple-wall art.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central singing celestial musician framed by lotus and floral borders; forest rendered as patterned foliage; upper band shows small devas and vimānas; deep blues and gold, intricate motifs, peacocks perched on branches reacting to the music, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["resonant chant","echoing forest acoustics","distant conch shell","wind through leaves","temple bells (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वर्गेपि→स्वर्गे अपि; नास्ति→न अस्ति.

FAQs

It asserts the overwhelming potency of the speaker’s “song” and concludes that the timid naturally avoid challenging places like the forest.

It frames fearlessness as a mark of strength: those lacking courage withdraw from difficult environments, while the strong can confront them.

Not explicitly in this standalone verse; it reads more like a narrative boast or admonition about valor rather than a direct sectarian (e.g., Vaiṣṇava) doctrinal statement.