Next Verse

Shloka 1

Episode of King Vena: Deceptive Doctrine, Compassion, and the Contest over Dharma

। ऋषय ऊचुः । एवं वेनस्य चैवासीत्सृष्टिरेव महात्मनः । धर्माचारं परित्यज्य कथं पापमतिर्भवेत्

| ṛṣaya ūcuḥ | evaṃ venasya caivāsītsṛṣṭireva mahātmanaḥ | dharmācāraṃ parityajya kathaṃ pāpamatirbhavet

Sinabi ng mga ṛṣi: “Kung ito nga ang likás na pagkatao ng dakilang-loob na si Vena, paano siya, matapos talikuran ang matuwid na asal, nagkaroon ng makasalanang pag-iisip?”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Perfect, 3rd person plural
एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
वेनस्यof Vena
वेनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
and
:
Sambandha-bodhaka (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person singular
सृष्टिःcreation, conduct/arrangement
सृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
एवindeed
एव:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
धर्माचारम्righteous conduct
धर्माचारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: धर्मस्य आचारः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having abandoned'
कथम्how
कथम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
पापमतिःa sinful intention/mind
पापमतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (पापा मति: 'sinful mind'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
भवेत्could become, would arise
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person singular

Ṛṣis (the sages)

Concept: Innate greatness or auspicious origin does not guarantee dharmic conduct; abandoning dharma can invert the mind toward sin.

Application: Do not rely on pedigree, talent, or past merit; maintain daily disciplines (satya, ahiṃsā, worship, restraint) so the mind does not drift into rationalized wrongdoing.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of austere sages sits on kusa-grass mats beneath ancient śamī and aśvattha trees, their brows knit in compassionate concern as they question the mystery of Vena’s moral collapse. In the distance, a faint silhouette of a royal city hints at the stakes—an entire realm trembling when a ruler abandons dharma.","primary_figures":["Sages (ṛṣis)","King Vena (as a distant, shadowed presence)"],"setting":"Forest hermitage edge overlooking a far-off kingdom; sacrificial fire altar nearby with unoffered ladles resting, suggesting disrupted rites.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","leaf green","ochre","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a semicircle of venerable ṛṣis with matted hair and white beards seated around a small agni-kuṇḍa, expressive hand gestures of inquiry, distant palace skyline behind, ornate borders, gold leaf highlighting the fire and the sages’ halos, rich reds and greens, gem-studded ornaments minimal and reserved for the sacred implements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate sages under tall Himalayan-like trees, soft washes of green and ochre, lyrical naturalism, refined faces showing wonder and concern, a tiny distant city rendered in pale blues, thin gold accents on the fire altar and water pot.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, large almond eyes on the sages, warm red-yellow-green palette, stylized forest canopy, agni-kuṇḍa central with rhythmic flame motifs, temple-wall aesthetic with symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and tulasi motifs framing a sage-assembly scene, intricate floral vines, peacocks at the edges, deep indigo background with gold highlights, central agni and questioning mudrās, Nathdwara-like ornamented margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","crackling sacrificial fire","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: ऋषय ऊचुः → ऋषयः + ऊचुः; चैव → च + एव; आसीत्सृष्टिः → आसीत् + सृष्टिः; पापमतिर्भवेत् → पापमतिः + भवेत्

V
Vena
Ṛṣis

FAQs

The ṛṣis (sages) are speaking, questioning how Vena could develop a sinful disposition if his original nature was described as great-souled.

It raises the moral problem of decline: how a person of noble standing can abandon dharma (right conduct) and fall into pāpa-mati (sinful intention).

It frames dharma as a lived discipline (ācāra). The verse suggests that abandoning dharmic practice is the key turning point that enables inner moral corruption.