Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

प्रवर्तंते मितप्रज्ञास्ते तदेषामिदं बलम् । तथा तु दुग्धा यक्षैः सा सर्वाधारासु मेदिनी

pravartaṃte mitaprajñāste tadeṣāmidaṃ balam | tathā tu dugdhā yakṣaiḥ sā sarvādhārāsu medinī

Yaong may sukat na pagkaunawa ang nagpapakilos ng mga gawain—ito nga ang kanilang lakas. Gayon din, ang Daigdig na siyang salalayan ng lahat ay noon ay ginatasan ng mga Yakṣa.

प्रवर्तन्तेact/proceed
प्रवर्तन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वृत् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
मितप्रज्ञाःof limited understanding
मितप्रज्ञाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मा ‘मित’/‘मि’ परिमाणे) + प्रज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास (‘मिता प्रज्ञा येषाम्’ इत्यर्थे बहुव्रीह्यर्थेऽपि सम्भवः, अत्र विशेषणरूपेण)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इदम् बलम् इत्यस्य विशेषण
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; बलम् इत्यस्य विशेषण
बलम्strength
बलम्:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
तुbut/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
दुग्धाwas milked
दुग्धा:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदुह् (धातु) → दुग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि-क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे क्रियाविशेषण/विधेय
यक्षैःby the Yakṣas
यक्षैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
साshe/that (earth)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सर्वाधारासुin/among all supports (bases)
सर्वाधारासु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व + आधार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; कर्मधारय-समास; (स्त्रीलिङ्ग-बहुवचन) ‘आधार’ इत्यस्य स्त्रीरूप-प्रयोग
मेदिनीthe Earth
मेदिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पृथिवीवाचक

Unspecified narrator (context not provided in the input)

Concept: Strength manifests as the capacity to initiate action; yet Earth remains the common support—resources are drawn according to one’s nature and entitlement within cosmic order.

Application: Recognize interdependence: personal 'strength' operates only because a larger support-system exists; cultivate gratitude and restraint in consumption.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Yakṣas—guardian spirits with jeweled belts and forest regalia—surround Bhū-devī as a cosmic cow, carefully milking her into a broad vessel. The Earth beneath them is depicted as layered strata and roots, emphasizing her role as sarvādhārā, while the yakṣas’ expressions are focused and restrained, suggesting 'mitaprajñā' measured intent.","primary_figures":["Bhū-devī (Earth as cow)","Yakṣas (milkers/attendants)"],"setting":"A sacred forest-edge that opens into a cosmic vista—trees with luminous leaves, hidden treasure glints in the soil, and distant mountains like guardians.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep forest green","amber","copper brown","pearl white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhū-devī cow adorned with gold ornaments, yakṣas with gem-studded jewelry and ornate waistbands; broad vessel in foreground with embossed gold; rich reds/greens, gold leaf highlights on forest motifs and ornaments, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined forest scene with delicate foliage, yakṣas rendered as elegant guardians rather than grotesque; soft dappled light, cool greens and blues, subtle copper accents on jewelry; lyrical naturalism with fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized forest border, bold outlines; yakṣas with characteristic mural facial features and elaborate crowns; Bhū-devī cow central; warm yellow-red-green palette with black contouring; decorative creepers framing the milking action.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cow motif surrounded by dense floral borders and lotus clusters; yakṣas arranged in rhythmic poses; deep blue background with gold and white highlights; include peacocks and stylized trees, emphasizing abundance and guardianship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","gentle hand drum","flowing water (distant)","soft bell chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: मितप्रज्ञास्ते = मितप्रज्ञाः + ते (विसर्ग-लोप); तदेषामिदं = तत् + एषाम् + इदम् (तत् + एषाम् → तदेषाम्); प्रवर्तंते (पाठभेद) = प्रवर्तन्ते

Y
Yakṣas
M
Medinī (Earth)

FAQs

It refers to a Purāṇic motif where Earth is treated like a cow whose “milk” symbolizes resources—food, wealth, or sustenance—drawn forth by specific beings (here, the Yakṣas).

Yakṣas are semi-divine beings associated with wealth, guardianship, and the earthly realm; in Purāṇic narratives they often appear as custodians or extractors of treasure and prosperity.

It suggests disciplined, moderate intelligence as a form of real power—those who are restrained and discerning can effectively “set things in motion” without excess or disorder.