Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

अहं ब्रह्मा अहं रुद्रो मित्र इंद्रः सदागतिः । अहमेव प्रभोक्ता च हव्यं कव्यं न संशयः

ahaṃ brahmā ahaṃ rudro mitra iṃdraḥ sadāgatiḥ | ahameva prabhoktā ca havyaṃ kavyaṃ na saṃśayaḥ

Ako si Brahmā; ako si Rudra; ako si Mitra at Indra, ang walang hanggang kanlungan. Ako lamang ang Panginoong tumatanggap ng handog—ng havya para sa mga deva at ng kavya para sa mga ninuno; walang pag-aalinlangan dito.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Pratijna/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Pratijna/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मित्रःMitra (the deity/friend)
मित्रः:
Pratijna/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Pratijna/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सदागतिःthe constant refuge/ever-going course
सदागतिः:
Pratijna/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाव (सदा-गति = नित्यगमन/नित्याश्रय)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
प्रभोक्ताthe supreme enjoyer
प्रभोक्ता:
Pratijna/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्र-भुज्/भुज् (धातु) + भोक्तृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun: ‘enjoyer/consumer’)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
हव्यम्oblation to gods (havis)
हव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
कव्यम्offering to ancestors (kavya)
कव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
not/no
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Pratishedha/Predicate (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Not specified in the provided excerpt (context needed to attribute confidently).

Concept: Claiming identity with all gods and the enjoyer of all offerings is a hallmark of adharma; the rightful bhoktā of yajña is the Supreme, while the king’s role is stewardship.

Application: Do not appropriate collective merit or spiritual credit; honor the distinct roles—elders, ancestors, community, and God—rather than collapsing them into self-worship.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vena’s proclamation expands visually into a blasphemous ‘cosmic montage’: behind him appear faint, ghostlike silhouettes of Brahmā, Rudra, Indra, and Mitra as if he is trying to wear their identities like masks. The priests’ offering bowls for devas and pitṛs glow separately—one bright and one pale—while Vena reaches toward both, casting a long shadow over the altar.","primary_figures":["King Vena","spectral forms of Brahmā","spectral form of Rudra","spectral form of Indra","spectral form of Mitra","priests"],"setting":"sacrificial enclosure with two symbolic offering zones (deva-havya and pitṛ-kavya)","lighting_mood":"uncanny fire-glow with spectral overlays","color_palette":["flame orange","pale bone-white","storm gray","imperial purple","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vena centrally enthroned near the yajña fire, reaching toward two offering trays labeled by iconography (devas and pitṛs); faint divine silhouettes behind him rendered with subtle gold leaf halos; heavy gold embellishment on vessels and crown, rich reds/greens, dramatic contrast between bright havya glow and pale kavya glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with a symbolic split composition—one side for deva offerings, the other for pitṛ offerings; translucent deity silhouettes behind Vena; delicate brushwork, cool shadows, expressive priestly faces, architectural pavilion details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Vena with exaggerated proud eyes; behind him, simplified iconic forms of Brahmā/Rudra/Indra/Mitra in mural conventions; bold outlines, natural pigments, strong orange fire and dark aura around the king.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotus and flame motifs; central altar with two offering zones; Vena depicted as a disruptive figure amid otherwise devotional symmetry; deep blues and gold, intricate floral patterns, symbolic clouds forming deity silhouettes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["fire roar","sharp drum strokes","ritual spoon clink","collective gasp"]}

Sandhi Resolution Notes: अहमेव = अहम् + एव; सदागतिः = सदा + गतिः (अव्ययीभाव); अन्यत्र सन्धि स्पष्ट।

B
Brahmā
R
Rudra
M
Mitra
I
Indra
H
Havya
K
Kavya

FAQs

It affirms a single supreme reality that pervades major deities (Brahmā, Rudra, Indra, Mitra) and is the ultimate recipient of both divine (havya) and ancestral (kavya) offerings.

Havya refers to oblations offered to the devas in Vedic rites, while kavya refers to offerings directed to the ancestors (pitṛs), especially in śrāddha contexts.

It aligns with a theistic monism common in Purāṇic discourse: diverse divine functions are presented as manifestations of one Lord, emphasizing unity behind ritual and worship.