Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

एवं संजायते द्रव्यमेवमेतद्ददात्यपि । गृहक्षेत्रादिकं सर्वं ममैव हि न संशयः

evaṃ saṃjāyate dravyamevametaddadātyapi | gṛhakṣetrādikaṃ sarvaṃ mamaiva hi na saṃśayaḥ

Sa gayon nagkakamit ng yaman; at kahit ito’y ipinamamahagi, iniisip pa rin niya: ‘Ang bahay, ang bukirin, at lahat ng ito ay akin lamang—walang pag-aalinlangan.’

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (thus)
संजायतेis produced/arises
संजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) उपसर्गः सम्-
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; सं+जायते
द्रव्यम्wealth/property
द्रव्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विषय (arising thing)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपिalso
अपि:
Sambandha (Addition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
गृह-क्षेत्र-आदिकम्house, land, and the like
गृह-क्षेत्र-आदिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म; समासः—गृहक्षेत्रादि (house, land, etc.)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (गृहक्षेत्रादिकम्)
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
not/no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विषय (there is no doubt)

Unspecified (context needed to attribute within the dialogue of Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: The root delusion is possessiveness: even after giving, one clings to ‘mine’ regarding house, land, and goods; liberation requires loosening this identification.

Application: Practice conscious offering: before using property, mentally dedicate it to Vishnu; give without seeking control or credit; simplify attachments to home/land/status.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative figure stands before a house and fields, seeing them shimmer like mirages as the word ‘mama’ appears as a faint chain around the heart. In the distance, a serene Vishnu symbol (chakra/shaligrama) radiates, suggesting true ownership lies with the Divine.","primary_figures":["contemplative householder","symbolic Vishnu presence (chakra/shaligrama aura)"],"setting":"edge of a village home with visible boundary stones, a ploughed field, and a small shrine platform","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","soft gold","sage green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: symbolic scene—house and fields rendered richly, but the central figure’s chest shows a faint chain labeled ‘mama’; a radiant Vishnu chakra above the shrine with gold leaf halo, ornate borders, jewel-toned reds/greens, devotional symbolism of surrender.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with gentle hills—householder gazing at fields that fade into mist; subtle calligraphic ‘mama’ motif dissolving; cool blues and greens, refined facial serenity, a distant temple spire hinting at higher refuge.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic allegory—figure with stylized heart-chain, property motifs around; Vishnu’s aura in bold circular mandala, strong outlines, traditional pigments emphasizing transformation from attachment to surrender.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional allegory framed by lotus borders—property motifs (house, field, cattle) arranged like decorative panels; central surrender gesture toward a Krishna/Vishnu emblem, deep blue with gold highlights, intricate floral patterns signifying the shift from ‘mine’ to ‘Thine’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","even silence","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: द्रव्यमेवमेतद्ददात्यपि = द्रव्यम् एवम् एतत् ददाति अपि; गृहक्षेत्रादिकं = गृह-क्षेत्र-आदिकम्; ममैव = मम एव

FAQs

It highlights how attachment (mamatā) can persist even after acts of giving—one may donate yet still cling inwardly to the idea of ‘mine,’ urging inner renunciation along with outward charity.

It critiques possessiveness toward house and land, implying that true virtue requires reducing the ‘mine-ness’ that fuels hoarding, anxiety, and pride.

No; it critiques the mindset that can accompany charity—giving without surrendering egoic ownership—suggesting that dāna becomes spiritually fuller when paired with humility and detachment.