Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada

स पुत्रो योऽधिकख्यातः पितुर्भवति भूतले । प्रकाशयति सर्वत्र स्वकरैरिव भास्करः ॥ ८ ॥

sa putro yo'dhikakhyātaḥ piturbhavati bhūtale | prakāśayati sarvatra svakarairiva bhāskaraḥ || 8 ||

Ang tunay na anak ay yaong nagiging higit na tanyag kaysa ama sa ibabaw ng lupa, at nagpapaliwanag sa angkan sa lahat ng dako—gaya ng Araw na nagkakalat ng liwanag sa sariling mga sinag.

सःhe/that
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संकेत-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta; apposition with सः)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
अधिक-ख्यातःhighly renowned
अधिक-ख्यातः:
विशेषण (Qualifier of यः/पुत्रः)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक) + ख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (अधिकः ख्यातः = very renowned)
पितुःof the father
पितुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भवतिbecomes/is
भवति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूतलेon the earth
भूतले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
प्रकाशयतिilluminates/makes known
प्रकाशयति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र+काश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: makes shine)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
अधिकरण (Locative sense/Scope)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्व-करैःwith his own rays/hands
स्व-करैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (स्वस्य कराः)
इवlike/as
इव:
सम्बन्ध (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (particle of comparison)
भास्करःthe sun
भास्करः:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (teaching on putra-dharma within Uttara-Bhaga narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It defines “true sonship” as dharmic excellence that uplifts one’s lineage—fame here implies virtue and public benefit, like sunlight that naturally spreads.

By implication, a devotee-son reflects dharma through conduct; such steady sāttvika living becomes a visible ‘light’ that inspires others toward Vishnu-bhakti and righteous life.

No specific Vedanga is taught directly; the practical takeaway is sadācāra (ethical discipline) and social dharma—conduct that makes one’s merit ‘known’ without proclamation.