Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada

पितृमार्गाधिको ह्येष भवतां दर्शितः प्रजाः । ब्रह्मार्पणक्रियायुक्ता भवंतु ज्ञानकोविदाः ॥ ३३ ॥

pitṛmārgādhiko hyeṣa bhavatāṃ darśitaḥ prajāḥ | brahmārpaṇakriyāyuktā bhavaṃtu jñānakovidāḥ || 33 ||

O mga pantas, ang dakilang landas na kaugnay ng mga Pitṛ (mga ninunong banal) ay naipakita ninyo sa mga tao. Nawa’y maging ganap sila sa mga ritwal na iniaalay bilang handog sa Brahman, at maging bihasa sa tunay na kaalaman.

पितृ-मार्ग-अधिकःsuperior to the path of the ancestors
पितृ-मार्ग-अधिकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (pitṝṇāṃ mārgaḥ = ‘path of the Pitṛs’) + विशेषण ‘अधिकः’ (superior)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; indeed)
एषःthis (one/way)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संकेत/प्रदर्शन (demonstrative pronoun)
भवताम्of you (hon.)
भवताम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; आदरार्थ (honorific ‘of you’)
दर्शितःhas been shown
दर्शितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दर्शित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोग (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘shown/indicated’
प्रजाःO people/subjects
प्रजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन; संबोधन-प्रयोग
ब्रह्म-अर्पण-क्रिया-युक्ताःengaged in acts of offering to Brahman
ब्रह्म-अर्पण-क्रिया-युक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अर्पण (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (brahmaṇi arpaṇam = ‘offering to Brahman’) + ‘क्रिया’ + ‘युक्त’ = ‘endowed/engaged’; विशेषणम् (qualifies implied ‘you’)
भवन्तुlet them be / may you be
भवन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम
ज्ञान-कोविदाःknowers of (true) knowledge
ज्ञान-कोविदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (jñāne kovidāḥ = ‘skilled in knowledge’)

Narada (addressing the Sanatkumara tradition/sages and speaking for the benefit of people)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Pitrs
B
Brahman

FAQs

It elevates Pitṛ-related duties by insisting they be performed as brahmārpaṇa—actions dedicated to the Supreme—so ritual becomes a means to inner purification and knowledge.

By framing kriyā (ritual duty) as an offering to the Highest (Brahman), it aligns action with surrender; this offering-attitude is the devotional core that sanctifies Pitṛ rites.

It points to correct kriyā-yoga (proper ritual procedure), implying competence in kalpa (ritual manuals) and śikṣā/ucchāra (accurate recitation) so offerings are performed in a disciplined, knowledge-oriented way.