Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kāmodākhyāna

Glory of the Kāmodā Sacred Place

तानि पद्मानि स लभेन्नान्यदा कोऽपि कर्हिचित् । तत्र यः स्नाति मनुजां विष्णुभक्तिपरायणः ॥ २० ॥

tāni padmāni sa labhennānyadā ko'pi karhicit | tatra yaḥ snāti manujāṃ viṣṇubhaktiparāyaṇaḥ || 20 ||

Siya lamang ang nagkakamit ng mga gantimpalang tulad ng lotus; walang iba, kailanman at sa ibang panahon, ang makakamit nito. Sa mga tao, ang sinumang maligo roon na lubos na nakatuon sa bhakti kay Viṣṇu, siya ang tumatanggap ng biyayang iyon.

तानिthose
तानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; Pronoun; Accusative plural
पद्मानिlotuses
पद्मानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; Accusative plural
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Pronoun; Nominative singular
लभेत्should obtain
लभेत्:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपदी
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यदाat any other time
अन्यदा:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootअन्यदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: at another time)
कःanyone (who)
कः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; interrogative/indefinite pronoun
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध/अन्वय (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: even/also)
कर्हिचित्ever
कर्हिचित्:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ever/at any time)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
यःwho
यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; relative pronoun
स्नातिbathes
स्नाति:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदी
मनुजानाम्of men/among humans
मनुजानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural (IAST manujāṃ = manujānām)
विष्णु-भक्ति-परायणःdevoted to Viṣṇu-bhakti
विष्णु-भक्ति-परायणः:
कर्ता (Kartā/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विष्णौ भक्ति: यस्य/विष्णुभक्तौ परायणः इति (निर्देशे तत्पुरुष-समासः); Nominative singular; qualifies यः

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It teaches that the fruit of a sacred tīrtha is not merely physical bathing, but bathing performed with exclusive Viṣṇu-bhakti; that devotional orientation is what makes the promised merit uniquely attainable.

Bhakti is presented as the decisive qualifier: the same outward act (snāna) becomes spiritually effective when the bather is viṣṇu-bhakti-parāyaṇa—single-mindedly devoted to Viṣṇu.

The verse primarily highlights tīrtha-snānā as a dharmic practice (kalpa/ācāra-oriented ritual discipline), emphasizing correct intention (bhakti) rather than technical grammar or astrology.