Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

मणिकर्णीश्वरं देवं कुंडमध्ये व्यवस्थितम् । दृष्ट्वा नत्वा समभ्यर्च्य न भूयो जठरे वसेत् ॥ ४५ ॥

maṇikarṇīśvaraṃ devaṃ kuṃḍamadhye vyavasthitam | dṛṣṭvā natvā samabhyarcya na bhūyo jaṭhare vaset || 45 ||

Sa pagkakita sa Diyos na Maṇikarṇīśvara na nakaluklok sa gitna ng banal na tangke, at matapos yumukod at sumamba sa Kanya nang wasto, ang tao ay hindi na muling mananahan sa sinapupunan (hindi na isisilang muli).

मणिकर्णीश्वरम्Maṇikarṇīśvara (Lord of Maṇikarṇī)
मणिकर्णीश्वरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमणिकर्णी + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मणिकर्ण्याः ईश्वरः)
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘मणिकर्णीश्वरम्’ इत्यस्य विशेष्य (apposition)
कुण्डमध्येin the middle of the pond/pit
कुण्डमध्ये:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (कुण्डस्य मध्ये)
व्यवस्थितम्situated/established
व्यवस्थितम्:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘देवम्’ इत्यस्य विशेषण
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having bowed’
समभ्यर्च्यhaving worshipped properly
समभ्यर्च्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + अर्च् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having duly worshipped’
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
भूयःagain
भूयः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (again/further)
जठरेin the womb
जठरे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘in the womb/belly’
वसेत्should dwell / would reside
वसेत्:
विधेय (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narada (narrating a Tirtha-Mahatmya teaching in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Maṇikarṇīśvara
Ś
Śiva

FAQs

It teaches that Maṇikarṇīśvara’s darśana (sacred sight), combined with reverent bowing and proper worship at the kuṇḍa, is a direct cause of liberation—freedom from returning to the womb (rebirth).

Bhakti here is expressed through embodied devotion—darśana, namaskāra (bowing), and arcana (worship). The verse presents sincere devotional acts at a holy site as spiritually transformative and mokṣa-giving.

It highlights ritual practice (kalpa-oriented conduct): visiting a tirtha, approaching the deity in the kuṇḍa precinct, performing namaskāra and arcana correctly—practical guidance aligned with Purāṇic ritual discipline.