Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
दुर्लभा पुत्रसंप्राप्तिर्दुर्लभं पौष्करं जलम् । दुर्लभः शिष्टसंसर्गो दुर्लभा भक्तिरुच्यते ॥ ४२ ॥
durlabhā putrasaṃprāptirdurlabhaṃ pauṣkaraṃ jalam | durlabhaḥ śiṣṭasaṃsargo durlabhā bhaktirucyate || 42 ||
Bihira ang pagkamit ng isang karapat-dapat na anak na lalaki; bihira rin ang banal na tubig ng Puṣkara. Bihira ang pakikisama sa tunay na marangal at mabuting-loob; at ang bhakti (taimtim na debosyon) ay sinasabing bihira rin.
Narada (instructional puranic narration; speaker traditionally aligned with Narada–Sanatkumara discourse style)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It ranks four blessings as truly hard to obtain—worthy progeny, sacred Puṣkara water, the company of the virtuous (śiṣṭa-satsanga), and genuine bhakti—highlighting that devotion and right association are among the highest spiritual fortunes.
By calling bhakti “rare,” the verse implies it arises through great merit and purification—often supported by tīrtha-sevā (holy places like Puṣkara) and śiṣṭa-saṃsarga (satsanga), which cultivate devotion and steady dharma.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharmic discipline through tīrtha-related practice (snāna, pilgrimage observance) and satsanga, which function as applied purāṇic guidance.