Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Saṃdhyāvalī-ākhyāna

Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva

नित्यमेकमृषिं प्रातः पूजयित्वा यथाविधि । पादोदकं तस्य सुभ्रु भक्त्या पिबति हृष्टधीः ॥ १८ ॥

nityamekamṛṣiṃ prātaḥ pūjayitvā yathāvidhi | pādodakaṃ tasya subhru bhaktyā pibati hṛṣṭadhīḥ || 18 ||

Tuwing umaga, matapos sambahin nang ayon sa wastong ritwal ang isang ṛṣi, ang may magandang kilay ay masayang umiinom, nang may bhakti, ng tubig na ipinanghugas sa paa ng banal na pantas.

नित्यम्always/daily
नित्यम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (adverb of frequency)
एकम्one
एकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण of ‘ऋषिम्’
ऋषिम्a sage
ऋषिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रातःin the morning
प्रातः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (time adverb: morning)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having worshipped’
यथाविधिaccording to rule
यथाविधि:
Rīti-adhikaraṇa (रीत्यधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (adverbial compound), अव्यय; manner adverb
पादोदकम्water from (washing) the feet
पादोदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद + उदक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘water of the feet’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्यof him (that sage)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
सुभ्रुthe fair-browed lady
सुभ्रु:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थक-नाम (used as epithet: ‘fair-browed woman’)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
पिबतिdrinks
पिबति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हृष्टधीःwith delighted mind
हृष्टधीः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + धी (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘whose mind/intellect is delighted’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘सुभ्रु/भार्या’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

R
Rishi

FAQs

It teaches daily reverence to realized sages as a concrete discipline of humility and devotion, where honoring the holy person and receiving pādodaka becomes a means of inner purification and joyful faith.

Bhakti is shown as lived practice: worship performed “according to rule” and the devoted acceptance of the saint’s pādodaka, done with a delighted heart rather than mere formality.

Ritual correctness (yathā-vidhi) reflects kalpa-style procedural discipline—performing worship by prescribed method—while emphasizing that devotion (bhaktyā) is the animating principle of the rite.