Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Greatness of the Month of Māgha

Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna

अग्न्यादिसाक्ष्ये वृतमीक्ष्य निष्ठुरा युक्तं सुधोरैर्व्यसनैर्द्विजात्मजा । पतिं ददौ नैव च याचिता धनं तेनैव पापेन बभूव कीटा ॥ ५८ ॥

agnyādisākṣye vṛtamīkṣya niṣṭhurā yuktaṃ sudhorairvyasanairdvijātmajā | patiṃ dadau naiva ca yācitā dhanaṃ tenaiva pāpena babhūva kīṭā || 58 ||

Sa pagkakita sa panata na sinaksihan ni Agni, ang anak na babae ng brahmana na may matigas na puso, bagaman napalilibutan ng mga kasawian, ay hindi ibinigay sa kanyang asawa ang kayamanang kanyang ipinagmakaawa; dahil sa kasalanang iyon siya ay naging uod.

अग्नि-आदि-साक्ष्येin the presence of witnesses like fire
अग्नि-आदि-साक्ष्ये:
अधिकरण (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ) + साक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुषः—'अग्न्यादीनां साक्ष्ये' = in the witness/presence of fire etc.
वृतम्the chosen one (as husband)
वृतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवृत (प्रातिपदिक; √वृ 'to choose/accept' से निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; 'chosen/accepted (husband)' as object of īkṣya
ईक्ष्यhaving seen/considered
ईक्ष्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), 'having seen/considered'
निष्ठुराthe harsh (woman)
निष्ठुरा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootनिष्ठुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; adjective used substantively for the woman
युक्तम्proper/appropriate
युक्तम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootयुक्त (प्रातिपदिक; √युज् से क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; 'proper/appropriate' qualifying an implied act/decision
सु-धोरैःby the very wise (people)
सु-धोरैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + धीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; कर्मधारयः—'सु-धीराः' = very wise; instrumental plural
व्यसनैःwith calamities/misfortunes
व्यसनैः:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; instrumental plural
द्विज-आत्मजाthe Brahmin’s daughter
द्विज-आत्मजा:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to निष्ठुरा)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—'द्विजस्य आत्मजा' = daughter of a Brahmin
पतिम्husband
पतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
ददौgave
ददौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; 'gave'
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
याचिता(though) asked/begged
याचिता:
कर्ता (Karta/Subject; implied 'she')
TypeAdjective
Rootयाचित (प्रातिपदिक; √याच् से क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; past passive participle used predicatively: 'having been asked/begged' (she)
धनम्wealth/money
धनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
तेनby that
तेन:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental singular 'by that'
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
पापेनby/through sin
पापेन:
करण (Instrument/cause)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental singular
बभूवbecame
बभूव:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; 'became'
कीटाa worm/insect
कीटा:
कर्तृ-समानााधिकरण (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootकीट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular (predicate noun)

Narrator (Purāṇic discourse tradition; likely Sanatkumāra instructing Nārada in the Uttara-bhāga narrative flow)

Vrata: none

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

A
Agni

FAQs

It stresses karma-phala: when a vow is taken with sacred witnesses (Agni and others), violating its ethical demand—especially through hardness of heart—produces a degrading rebirth, here symbolized as becoming a worm.

Bhakti in the Purāṇic sense includes compassion, truthfulness, and keeping sacred commitments; this verse shows that devotion is undermined by cruelty and adharma, which lead to spiritual downfall rather than divine grace.

It reflects the ritual principle (Kalpa/Smṛti-aligned practice) that vows and solemn pledges are validated through sacred witnesses like Agni; once ritually affirmed, they carry binding dharmic force and serious karmic consequences if violated.