Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Description of Kāśī (Kāśī-māhātmya): Avimukta, Kapālamocana, and Śiva’s Purification

स क्रोधजन्मा विप्रेंद्र तस्य प्रागल्भ्यमक्षमन् । चकर्त तन्नखाग्रेण खस्थं वक्त्रं त्रिलोचनः ॥ १० ॥

sa krodhajanmā vipreṃdra tasya prāgalbhyamakṣaman | cakarta tannakhāgreṇa khasthaṃ vaktraṃ trilocanaḥ || 10 ||

O pinakamainam sa mga Brahmin, isinilang mula sa galit at di matanggap ang kanyang kapalaluan, pinunit ng Panginoong may tatlong mata ang mukhang nakataas sa himpapawid sa dulo ng Kanyang kuko.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; pronoun
क्रोधजन्माborn of anger
क्रोधजन्मा:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootक्रोध+जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (क्रोधस्य जन्म यस्य/क्रोधात् जन्म) used as epithet
विप्रेन्द्रO best of Brahmins
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र+इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विप्राणाम् इन्द्रः)
तस्यof him/of that
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; pronoun
प्रागल्भ्यम्boldness/arrogance
प्रागल्भ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रागल्भ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; abstract noun
अक्षमन्did not tolerate
अक्षमन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada; न-प्रत्यय लुप्त (अक्षमत्/अक्षमन् as Vedic/epic variant)
चकर्तcut/he cut
चकर्त:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; demonstrative used adjectivally
नखाग्रेणwith the tip of (his) nail
नखाग्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनख+अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष sense (नखस्य अग्रेण)
खस्थम्situated in the sky
खस्थम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootख+स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; तत्पुरुष (खे स्थितम्)
वक्त्रम्face/mouth
वक्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
त्रिलोचनःthe three-eyed one (Śiva)
त्रिलोचनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि+लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य त्रीणि लोचनानि सः)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

S
Shiva (Trilocana)

FAQs

It teaches that prāgalbhya (arrogant insolence) provokes adharma and invites swift divine correction; the Lord’s act symbolizes the cutting down of ego that rises ‘aloft’ beyond restraint.

By contrasting arrogance with reverence, it implies that true bhakti is marked by humility and surrender; devotion thrives where ego is ‘torn away’ and replaced by respectful submission to the Divine.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-nīti—ethical restraint of krodha (anger) and prāgalbhya (insolence), which underpins ritual purity and right conduct.