Mohinī’s Speech
Mohinyāḥ Bhāṣaṇam
दुःखेन पापभोक्तॄणां विषयासक्तचेतसाम् । सर्वाश्च प्रकृती राजंस्तवेष्टाः पूर्णपुण्यजाः ॥ ४७ ॥
duḥkhena pāpabhoktṝṇāṃ viṣayāsaktacetasām | sarvāśca prakṛtī rājaṃstaveṣṭāḥ pūrṇapuṇyajāḥ || 47 ||
Yaong ang isip ay nalululong sa mga bagay ng pandama at siyang kumakain ng bunga ng kasalanan, sa pagdurusa niya ito tinatamasa. Ngunit ang lahat ng likás na kaloob na ninanais mo, O Hari, ay isinilang lamang mula sa ganap na puṇya (kabutihang-loob).
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It contrasts two causal chains: attachment and sin ripen as suffering, while auspicious states and desired prosperity arise from accumulated merit (puṇya), urging a shift from viṣaya-asakti to dharmic living.
By warning that sense-attachment produces duḥkha, it indirectly supports bhakti and remembrance of the Lord as a way to redirect the mind from objects to the divine, generating puṇya and inner purification.
The practical takeaway is karmic discernment (right application of dharma in action): evaluate desires and actions by their results—sin-bound actions yield suffering, while dharmic, merit-producing conduct yields auspicious outcomes.