ग्रसनस्तु समायान्तम् आजघ्ने गदयोरसि अचिन्तयित्वा तत्कर्म ग्रसनस्यान्तको ऽरिहा //
grasanastu samāyāntam ājaghne gadayorasi acintayitvā tatkarma grasanasyāntako 'rihā //
Nang sumugod si Grasana, si Antaka—tagapagpuksa ng kaaway—na walang pag-aatubili at nakatuon sa gawaing iyon, ay hinampas siya sa dibdib ng kanyang pamalo (gada).
Nothing directly—this verse is a battlefield moment focused on swift martial action, not cosmology or pralaya doctrine.
It reflects the Kshatriya ideal of decisive action in combat—an aspect of royal duty (raja-dharma) when protecting order and defeating hostile forces.
No Vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the content is strictly martial narration (a mace-strike in battle).