स विद्धो बहुभिर्बाणैर् ग्रसनो ऽतिपराक्रमः कृतप्रतिकृताकाङ्क्षी धनुरानम्य भैरवम् //
sa viddho bahubhirbāṇair grasano 'tiparākramaḥ kṛtapratikṛtākāṅkṣī dhanurānamya bhairavam //
Bagaman tinamaan ng maraming palaso, si Grasana—na may pambihirang tapang—na nagnanais gumanti sa pinsala, ay iniyuko at hinigpitan ang kanyang nakapanghihilakbot na busog.
This verse does not discuss Pralaya; it depicts a battlefield moment emphasizing valor, injury, and the resolve to retaliate.
It reflects Kṣatriya ideals found in Purāṇic ethics: steadfastness under attack and readiness to respond in battle, though broader dharma texts also temper retaliation with righteousness and proportionality.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the focus is purely martial—drawing a fearsome bow after being wounded.