HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 103
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A..., Shloka 103

शूराणामभिजातानां भर्तर्यपसृते रणात् मर्तुं संग्रामशिरसि युक्तं तद्भूषणाग्रतः //

śūrāṇāmabhijātānāṃ bhartaryapasṛte raṇāt martuṃ saṃgrāmaśirasi yuktaṃ tadbhūṣaṇāgrataḥ //

Para sa matatapang na lalaking may marangal na angkan, kung ang kanilang panginoon ay umurong mula sa larangan ng digmaan, nararapat na mamatay sila sa pinakaharap ng labanan—sa harap ng sagisag at mga palamuti ng kanilang panginoon—para sa kanyang dangal.

śūrāṇāmof heroes/brave warriors
śūrāṇām:
abhijātānāmof the well-born/nobly descended
abhijātānām:
bhartariwhen the lord/master/king
bhartari:
apasṛtehas withdrawn/retreated
apasṛte:
raṇātfrom battle
raṇāt:
martumto die
martum:
saṃgrāma-śirasiat the head/front of the battle (in the thick of combat)
saṃgrāma-śirasi:
yuktamproper/fitting/right
yuktam:
tat-bhūṣaṇa-agrataḥbefore his ornaments/insignia/royal emblems (in front of the lord’s marks of honor)
tat-bhūṣaṇa-agrataḥ:
Traditionally framed as instruction in the Matsya Purana’s Rajadharma discourse (voice of the narrator conveying dharma-teaching; commonly transmitted as Matsya/Vishnu’s instruction to Manu in the larger dialogue setting).
RajadharmaKshatriya DharmaBattle EthicsHonorLoyalty

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to Rajadharma and emphasizes battlefield honor and the expected conduct of noble warriors.

It reflects Kshatriya duty: maintaining honor, loyalty, and steadfastness in battle. Implicitly, it also critiques a leader’s retreat as a moment that tests the moral resolve and reputation of his retainers.

No Vastu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the focus is ethical—martial conduct and the symbolism of royal insignia as the locus of honor.