महार्थाः सिद्धसर्वार्था भवन्तः स्वल्पभाषिणः चाटुयुक्तमथो कर्म ह्य् अमरा बहु भाषत //
mahārthāḥ siddhasarvārthā bhavantaḥ svalpabhāṣiṇaḥ cāṭuyuktamatho karma hy amarā bahu bhāṣata //
Ang nagsasalita nang kaunti ay nagiging mabigat ang kahulugan at natatamo ang lahat ng layon. Ngunit kapag ang gawa ay nahaluan ng pambobola, maging ang mga “di-namamatay” ay nauuwi sa maraming salita.
This verse is not about pralaya; it is a niti teaching emphasizing that restraint in speech leads to effective achievement, while flattery inflates talk and weakens purposeful action.
For a king (and ministers), it recommends measured speech and results-focused conduct; flattery-driven behavior creates excessive talk, political distortion, and loss of clear dharmic decision-making.
No direct Vastu or ritual rule is stated; indirectly, it supports any discipline (including temple works) by valuing concise instruction and avoiding flattering speech that can corrupt execution.