व्यञ्जयन्नेतदखिलं प्रादुरासीत् तमोनुदः यो ऽतीन्द्रियः परो व्यक्ताद् अणुर् ज्यायान् सनातनः नारायण इति ख्यातः स एकः स्वयम् उद्बभौ //
vyañjayannetadakhilaṃ prādurāsīt tamonudaḥ yo 'tīndriyaḥ paro vyaktād aṇur jyāyān sanātanaḥ nārāyaṇa iti khyātaḥ sa ekaḥ svayam udbabhau //
Sa pagpapahayag ng buong sansinukob na ito, nagpakita ang Tagapagtaboy ng dilim. Siya’y lampas sa mga pandama, kataas-taasan, higit sa nahahayag; mas pino kaysa atomo ngunit higit na dakila kaysa sa pinakadakila, walang hanggan. Kilala bilang Nārāyaṇa, ang Nag-iisa ay umusbong nang kusa mula sa Kanyang sarili.
It presents creation as a manifestation (vyañjayan) initiated by the self-existent Nārāyaṇa, who dispels primordial darkness (tamas). The verse implies that even when the world is unmanifest, the transcendent source remains eternal and re-emerges as the revealer of the cosmos.
Indirectly, it grounds dharma in a transcendent moral order: since Nārāyaṇa is the supreme, self-existent source who dispels ignorance, rulers and householders are expected to uphold dharma as a means of reducing tamas (confusion, injustice) and aligning social life with cosmic order.
No direct Vāstu or iconographic rule is stated; however, the verse supplies a theological basis for ritual and temple practice—worship is directed to Nārāyaṇa as the transcendent-yet-immanent source, beyond senses yet manifesting the universe, which later supports consecration (pratiṣṭhā) and devotional visualization.