HomeMatsya PuranaAdh. 48Shloka 91
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines, Shloka 91

अदृश्यः सर्वभूतानां कालापेक्षः स वै प्रभुः तत्राङ्गस्य तु दायादो राजासीद्दधिवाहनः //

adṛśyaḥ sarvabhūtānāṃ kālāpekṣaḥ sa vai prabhuḥ tatrāṅgasya tu dāyādo rājāsīddadhivāhanaḥ //

Di-nakikita ng lahat ng nilalang, ang Panginoong iyon ay kumikilos ayon sa takdang panahon. Pagkaraan, bilang tagapagmana ni Aṅga, ang haring nagngangalang Dadhivāhana ang naghari.

adṛśyaḥinvisible, not directly seen
adṛśyaḥ:
sarva-bhūtānāmof all beings
sarva-bhūtānām:
kāla-apekṣaḥdependent on/according to Time (kāla)
kāla-apekṣaḥ:
saḥhe
saḥ:
vaiindeed
vai:
prabhuḥthe Lord, sovereign
prabhuḥ:
tatrathereupon/therein
tatra:
aṅgasyaof King Anga
aṅgasya:
tuand/indeed
tu:
dāyādaḥheir, successor
dāyādaḥ:
rājāking
rājā:
āsītwas/became
āsīt:
dadhivāhanaḥDadhivāhana (proper name of the ruler)
dadhivāhanaḥ:
Suta (narrator) recounting dynastic history within the Matsya Purana discourse
Kāla (Time)Prabhu (the Lord)AngaDadhivāhana
DynastiesGenealogyKingshipKāla (Time)Vamsha

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it highlights the Purāṇic principle that the Lord’s governance operates through Kāla (Time), under which historical succession unfolds.

By emphasizing rightful succession (dāyāda) and orderly rule, it supports the Rajadharma ideal that kingship should proceed through legitimate inheritance and stable governance aligned with cosmic order (kāla).

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is specified in this verse; its focus is genealogical succession and the theological framing of history under Kāla.