सेनस्य सुतपा जज्ञे सुतपस्तनयो बलिः जातो मानुषयोन्यां तु क्षीणे वंशे प्रजेच्छया //
senasya sutapā jajñe sutapastanayo baliḥ jāto mānuṣayonyāṃ tu kṣīṇe vaṃśe prajecchayā //
Mula kay Sena ay isinilang si Sutapā; at mula kay Sutapā ay isinilang si Bali. Nang humina ang angkan ng mga hari, si Bali ay ipinanganak sa pagkataong-tao dahil sa kaloobang magtamo ng supling upang maipagpatuloy ang lahi.
This verse does not describe Pralaya; it belongs to the Matsya Purana’s genealogical narration, emphasizing continuity of kingship even when a dynasty becomes depleted.
By stressing birth “for the sake of progeny” when the lineage is diminished, the verse reflects a Purāṇic value: sustaining family and social order (praja/vaṃśa continuity) is a key responsibility aligned with dharma for householders and rulers.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is specified in this verse; its focus is dynastic succession and the motivation of progeny to preserve a lineage.