HomeMatsya PuranaAdh. 30Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Devayānī Meets Yayāti: Courtship, Shloka 10

इयं च मे सखी दासी यत्राहं तत्र गामिनी दुहिता दानवेन्द्रस्य शर्मिष्ठा वृषपर्वणः //

iyaṃ ca me sakhī dāsī yatrāhaṃ tatra gāminī duhitā dānavendrasya śarmiṣṭhā vṛṣaparvaṇaḥ //

At ito ang aking matalik na kasama at aliping tagapaglingkod; saan man ako pumaroon, doon din siya sasama—si Śarmiṣṭhā, anak na babae ni Vṛṣaparvan, panginoon ng mga Dānava.

iyamthis (woman)
iyam:
caand
ca:
memy
me:
sakhīfriend/companion
sakhī:
dāsīmaidservant/handmaid
dāsī:
yatrawherever
yatra:
ahamI
aham:
tatrathere
tatra:
gāminīone who goes/follows
gāminī:
duhitādaughter
duhitā:
dānavendrasyaof the lord of the Dānavas
dānavendrasya:
śarmiṣṭhāSharmishtha (proper name)
śarmiṣṭhā:
vṛṣaparvaṇaḥof Vrishaparvan (proper name)
vṛṣaparvaṇaḥ:
Devayānī (traditionally speaking to King Yayāti / her attendants in the Yayati episode)
ŚarmiṣṭhāVṛṣaparvanDānavas
DynastiesGenealogyYayatiSocial rolesPuranic narrative

FAQs

This verse does not address Pralaya; it belongs to a genealogical-narrative episode describing personal relations and lineage (Śarmiṣṭhā as the Dānava king’s daughter).

It frames household and courtly protocol: the speaker identifies Śarmiṣṭhā’s status (companion and handmaid) and prescribes her attendant role (“wherever I go, she follows”), reflecting norms of retinue, service, and social hierarchy in royal/household life.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the verse is purely narrative and genealogical, identifying Śarmiṣṭhā and her lineage.