अथ तं देशमभ्यागाद् ययातिर्नहुषात्मजः श्रान्तयुग्यः श्रान्तरूपो मृगलिप्सुः पिपासितः //
atha taṃ deśamabhyāgād yayātirnahuṣātmajaḥ śrāntayugyaḥ śrāntarūpo mṛgalipsuḥ pipāsitaḥ //
Pagkaraan, dumating sa pook na iyon si Yayāti, anak ni Nahuṣa—pagod ang mga hayop na humihila, lupaypay ang kanyang anyo, sabik sa pangangaso at pinahihirapan ng uhaw.
This verse does not discuss Pralaya; it situates a historical-genealogical narrative by describing King Yayāti arriving in a certain region while fatigued and thirsty.
It reflects a royal lifestyle element often noted in Purāṇic kingship—travel with a retinue and hunting—while also highlighting human limits (fatigue, thirst), which later episodes typically use to pivot toward counsel, ethics, or turning points in a king’s conduct.
No Vāstu, temple-architecture, or ritual procedure is specified in this verse; it is a narrative scene-setting line in the Yayāti genealogy/episode.