Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 93The Goddess’s Boons to Suratha and the Merchant (Conclusion of the Devi Mahatmyam)

विद्या तथैव क्रियते भगवद्विष्णुमायया ।

तथा त्वमेेष वैश्यश्च तथैवान्ये विवेकिनः ।

मोह्यन्ते मोहिताश्चैव मोहमेेष्यन्ति चापरे ॥

vidyā tathaiva kriyate bhagavad-viṣṇu-māyayā / tathā tvam eṣa vaiśyaś ca tathaivānye vivekinaḥ / mohyante mohitāś caiva moham eṣyanti cāpare

Maging ang kaalaman ay nalilikha rin sa pamamagitan ng māyā ng Pinagpalang Panginoong Viṣṇu. Gayon din sa iyo, sa vaiśya na ito, at sa iba pang mga taong may pag-unawa: sila’y nalilinlang; at kapag nalinlang na, ang iba pa’y mahuhulog din sa pagkalinlang.

Ṛṣi speaking within the frame dialogue (addressing the king and the merchant)
ViṣṇuDevī (as Māyā)
['Mahāmāyā identified with Viṣṇu’s māyā (Vaiṣṇava-Shākta synthesis)']
MāyāEpistemology (knowledge and delusion)Shākta-Vaiṣṇava synthesisHuman condition

FAQs

Even ‘knowledge’ and ‘delusion’ occur within māyā’s governance; therefore, one should cultivate humility and seek a higher, liberating discernment rather than pride in intellect. The verse situates the king and merchant as exemplars of common human entanglement.

This is more philosophical-dialogue than pancalakṣaṇa narrative; it supports the Purāṇic function of teaching dharma and tattva within a Manvantara-framed story.

By linking māyā to Bhagavān Viṣṇu while the broader section exalts Devī, the text points to non-dual governance: the deluding and enlightening powers are not separate ultimate principles but coordinated expressions of the one supreme śakti.