Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 51, Shloka 85

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

समाविशन्ति नाशाय चोदयन्तीह दारुणम् ।

अधर्मं धर्मरूपेण कामञ्चाकामरूपिणम् ॥

samāviśanti nāśāya codayantīha dāruṇam / adharmaṃ dharma-rūpeṇa kāmaṃ cākāma-rūpiṇam

Pumapasok sila sa mga tao upang magwasak, at dito’y itinutulak ang nakapangingilabot—inihahain ang adharma na wari’y dharma, at ang kāma (pagnanasa) na wari’y kawalan ng pagnanasa.

समाविशन्तिthey enter, pervade
समाविशन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
नाशायfor destruction
नाशाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (Sampradāna/Purpose)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजनार्थ (dative of purpose)
चोदयन्तिthey impel, incite
चोदयन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootचुद्/चोद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
इहhere
इह:
देशाधिकरण (Locative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
दारुणम्terrible, cruel
दारुणम्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying implied object)
अधर्मम्unrighteousness
अधर्मम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
धर्म-रूपेणin the guise of righteousness
धर्म-रूपेण:
करण (Karaṇa/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष ('in the form of dharma')
कामम्desire
कामम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अकाम-रूपिणम्appearing as non-desire
अकाम-रूपिणम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of कामम्)
TypeAdjective
Rootअकाम (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष ('having the form of non-desire')
Not explicit in provided excerpt; continuation of the allegorical warning

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaMoral deceptionDiscernment (viveka)Psychology of temptation

FAQs

The gravest danger is not open wrongdoing but wrongdoing disguised as virtue; the verse urges discernment to detect counterfeit dharma and hidden desire.

Ethical instruction (ācāra) rather than pancalakṣaṇa cosmology/genealogy.

It points to ‘viparyaya’ (inversion of cognition): the mind can relabel impulses as virtue, making self-deception the root of downfall.