Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 48The Emanation of Beings from Brahma: Night, Day, Twilight, and the Orders of Creation

गौरजः पुरुषो मेषो अश्वाश्वतरगर्दभाः ।

एतान् ग्राम्यान् पशूनाहुरारण्यांश्च निबोध मे ॥

gaurajaḥ puruṣo meṣo aśvāśvataragardabhāḥ | etān grāmyān paśūn āhur āraṇyāṃś ca nibodha me ||

Ang baka, kambing, tao, tupang lalaking tupa (ram), kabayo, mula, at asno—ang mga ito ay ipinahahayag na mga hayop na inaalagaan sa tahanan. At ngayon, unawain mo mula sa akin ang mga hayop na mailap.

गौःcow
गौः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश), एकवचन
अजःgoat
अजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुरुषःman/human
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेषःram
मेषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अश्वतर-गर्दभाःmules and donkeys
अश्वतर-गर्दभाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्वतर (प्रातिपदिक) + गर्दभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समास
एतान्these
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (demonstrative)
ग्राम्यान्domestic
ग्राम्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootग्राम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
पशून्animals
पशून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
आहुःthey call/they say
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
आरण्यान्wild/forest-dwelling
आरण्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निबोधunderstand/know
निबोध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: नि-
मेfrom me/for me (to me)
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (genitive/dative enclitic); अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) अधिकं युक्तम्: ‘for me/from me’
Narratorial cosmology within Markandeya Purana’s discourse frame (exact speaker depends on edition’s framing dialogue)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Brahmā (implied as instructor/creator)
CosmologyTaxonomyGrāmya vs ĀraṇyaHuman within paśu-category

FAQs

By listing ‘puruṣa’ among paśus, the text underscores embodied continuity across species and invites humility; ‘domestic’ implies ethical obligations of care and regulated use.

Sarga: ordering and classifying created beings is part of the descriptive cosmology typical of Purāṇas.

Grāmya/āraṇya can be read as tamed vs untamed impulses; the human is ‘domesticable’ through dharma, while the ‘forest’ signifies unintegrated instincts.