Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

अज्ञानपङ्कगर्भस्थमनुद्धारं महामतिः ।

आत्मानञ्च समुत्तीर्णं गाथामेतामगायत ॥

ajñāna-paṅka-garbhastham anuddhāraṃ mahāmatiḥ | ātmānañ ca samuttīrṇaṃ gāthām etām agāyata ||

Ang dakilang may isip, nang makita ang mga nilalang na lumulubog sa putik—sinapupunan ng kamangmangan—na hindi pa naililigtas, at makita ang sarili na nakatawid na, ay umawit ng ganitong gāthā.

ajñāna-paṅka-garbha-sthamsituated in the womb/mire of ignorance
ajñāna-paṅka-garbha-stham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootajñāna (प्रातिपदिक) + paṅka (प्रातिपदिक) + garbha (प्रातिपदिक) + stha (स्थ धातु से कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सप्तमी-तत्पुरुष): अज्ञानरूपे पङ्के गर्भे स्थितम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषण (to ātmānam implied/understood)
anuddhāramnot lifted out/unrescued
anuddhāram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanuddhāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; न-उद्धार (not rescued); विशेषण
mahā-matiḥthe great-minded one
mahā-matiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महती मतिः यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
ātmānamthe self
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
samuttīrṇamhaving crossed over/escaped
samuttīrṇam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootsam + ut + tṝ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; (to ātmānam)
gāthāma verse/song
gāthām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgāthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
etāmthis
etām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषण (to gāthām)
agāyatasang/recited
agāyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
Narrator voice introducing Alarka’s gāthā

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Avidyā as mireCrossing over (tāraṇa)Didactic poetry (gāthā)Compassionate insight

FAQs

Realization brings both freedom and compassion: the liberated person recognizes others’ bondage and teaches through memorable aphoristic verse.

Didactic segment within narrative; no direct pañcalakṣaṇa enumeration.

‘Mire of ignorance’ indicates sticky habitual cognition; ‘crossing over’ evokes the Upaniṣadic metaphor of reaching the far shore beyond fear and sorrow.