Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
येषां विनीतः सततं येऽस्य पूज्यतमा मताः ।
तानेव चावजानाति तानेव च विनिन्दति ॥
yeṣāṃ vinītaḥ satataṃ ye 'sya pūjyatamā matāḥ / tān eva cāvajānāti tān eva ca vinindati
Yaong mga taong dati niyang laging pinakikitunguhan nang may pagpapakumbaba at itinuturing na pinakadapat parangalan—kapag sinimulan na niyang hamakin at pati sisihin—iyon ay palatandaan (na malapit ang kamatayan).
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
A collapse of reverence (śraddhā) and humility (vinaya) is treated as spiritually dangerous and existentially ominous. The moral lesson: preserve respect for the worthy; contempt for benefactors and teachers accelerates inner ruin.
Ethical instruction (dharma) ancillary to Purāṇic narrative; not one of the five lakṣaṇas.
The ‘turning against the venerable’ symbolizes the ego’s final hardening—severing the channels of grace (guru/elder blessings), leaving the person exposed to karmic fruition at life’s end.