Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 40The Yogin’s Impediments (Upasargas), Subtle Concentrations, and the Eight Siddhis

नाशयेच्चित्तमावर्त उपसर्गः स उच्यते ।

एतैर्नाशितयोगास्तु सकला देवयोनयः ॥

nāśayeccittamāvarta upasargaḥ sa ucyate | etairnāśitayogāstu sakalā devayonayaḥ ||

Ang pag-ikot na sumisira sa isip ay tinatawag na “hadlang” (upasarga). Dahil sa mga ito, ang lahat ng nilalang na may banal na pinagmulan ay napahamak ang kanilang yoga.

nāśayetshould destroy
nāśayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense in context ‘should destroy’
cittamthe mind
cittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
āvartaḥwhirlpool (disturbance)
āvartaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāvarta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
upasargaḥan affliction/obstacle
upasargaḥ:
Pratijna/Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootupasarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
saḥthat (one)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
ucyateis called
ucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः—‘is called’
etaiḥby these
etaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम
nāśita-yogāḥthose whose yoga is destroyed / with yoga ruined
nāśita-yogāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnāśita (√naś, क्त-कृदन्त) + yoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—नाशितः योगः येषाम्/नाशितयोगाः (कर्मधारयः: ‘destroyed yoga’)
tuindeed, but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थ
sakalāḥall
sakalāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying devayonayaḥ)
deva-yonayaḥdivine births/species
deva-yonayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + yoni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—देवानां योनयः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
Unspecified in provided excerpt (within Markandeya Purana’s instructional dialogue context)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

YogaUpasarga (hindrances)Citta-nāśa (loss of inner steadiness)Even celestial beings are vulnerable

FAQs

Spiritual practice is not guaranteed by status: even ‘divine’ births can fail when inner turbulence overwhelms the citta. Vigilance and humility are implied.

Didactic yoga-teaching; not a pañcalakṣaṇa unit. It functions as practical sādhanā guidance embedded in a purāṇic discourse.

The ‘mind-destroying vortex’ points to subtle collapses where the practitioner loses the very instrument of liberation (citta). Obstacles are not merely external; they can de-form the inner organ.