Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 37Alarka’s Crisis and the Teaching on Non-Attachment (Madālasa’s Instruction Recalled)

ततः स्नातः शुचिर्भूत्वा वाचयित्वा द्विजोत्तमान् ।

निष्कृष्य शासनं तस्माद्ददृशे प्रस्फुटाक्षरम् ॥

tataḥ snātaḥ śucir bhūtvā vācayitvā dvijottamān | niṣkṛṣya śāsanaṁ tasmād dadṛśe prasphuṭākṣaram ||

Pagkatapos, matapos maligo at maging dalisay, at ipabigkas sa pinakamahuhusay na brāhmaṇa (ang teksto), hinugot niya mula roon ang nakasulat na tagubilin at nakita ang mga titik na malinaw ang pagkakabuo.

ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धातु: स्ना (to bathe)
शुचिःpure/clean
शुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय/absolutive), अव्ययभाव; धातु: भू (to become)
वाचयित्वाhaving caused to be read / having had read
वाचयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formकृदन्त (णिच् causative + क्त्वा), अव्ययभाव; धातु: वच् (to speak/read) → वाचयति (causes to read/has read aloud)
द्विजोत्तमान्the best Brahmins
द्विजोत्तमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: द्विजानाम् उत्तमाः (best of the twice-born)
निष्कृष्यhaving drawn out
निष्कृष्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnis + √kṛṣ (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय/absolutive), अव्ययभाव; धातु: कृष् (to draw/pull) with उपसर्ग निस्-
शासनम्the written order/letter
शासनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्मात्from that (place/thing)
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम
ददृशेsaw
ददृशे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: दृश् (to see)
प्रस्फुटाक्षरम्with clear letters
प्रस्फुटाक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprasphuṭa + akṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय-समास: प्रस्फुटानि अक्षराणि यस्मिन् (with clearly distinct letters)
Narrator voice

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Ritual purityAuthority of brāhmaṇas/learningScriptural/documentary instruction

FAQs

Even in political emergency, the king re-centers himself through śauca (purity) and learned mediation (dvijottama). The text affirms disciplined procedure before acting on potent instruction.

Vaṁśānucarita with Dharma/ācāra elements: ritual purity and reliance on learned custodians of sacred speech.

Bathing and ‘clear letters’ signify inner clarification: when the mind is purified, the teaching (śāsana) becomes legible—i.e., actionable and luminous.