Adhyaya 28 — Alarka Inquires into Varna and Ashrama Dharma; Madalasa Defines the Fourfold Duties
याजनाध्यापने शुद्धे तथा पूतप्रतिग्रहः ।
एषा सम्यक् समाख्याता त्रिविधा चास्य जीविका ॥
yājanādhyāpane śuddhe tathā pūtapratigrahaḥ / eṣā samyak samākhyātā trividhā cāsya jīvikā
Ang magsagawa ng yajña para sa iba at magturo nang may kalinisan, at tumanggap lamang ng mga handog na dalisay (wasto)—ito ang wastong sinabi bilang kanyang tatluhang kabuhayan.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Means of livelihood are moral choices: even permitted occupations must be ‘śuddha’ (ethically and ritually clean), and acceptance of gifts requires discernment.
Dharma instruction embedded in dialogue; not a cosmological/genealogical pancalakṣaṇa element.
‘Purified acceptance’ implies that what one takes into one’s life shapes one’s mind; the verse encodes a discipline of intake—material, social, and psychological.