Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Adhyaya 21Kuvalayashva’s Descent to Patala and the Rescue of Madalasa

प्रकाशमासादितवान्दृष्टा च भवती मया ।

पृष्टया च न मे किञ्चिद्भवत्या दत्तमुत्तरम् ॥

prakāśamāsāditavān dṛṣṭā ca bhavatī mayā / pṛṣṭayā ca na me kiñcidbhavatyā dattamuttaram

“Nakarating ako sa isang pook na puno ng liwanag at nakita kita. Ngunit kahit tinanong kita, wala kang ibinigay na tugon.”

prakāśamlight; radiance
prakāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprakāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āsāditavānhaving attained/reached
āsāditavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā√sad (धातु) + ktavatu (क्तवतु)
FormPast active participle (क्तवतु-कृदन्त), Masculine (पुं), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘having reached/attained’
dṛṣṭā(you were) seen
dṛṣṭā:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Feminine (स्त्री), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘seen’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
bhavatīyou (lady)
bhavatī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhavatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; honorific ‘you (lady)’
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘by me’
pṛṣṭayā(though) asked
pṛṣṭayā:
Karana (करण)
TypeVerb
Root√prach (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle used adjectivally (क्त-कृदन्त), Feminine (स्त्री), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘when/though asked (by me)’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
meto me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular; enclitic ‘to me/for me’
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun (अनिश्चित-सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘anything’
bhavatyāby you
bhavatyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhavatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्री), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘by you’
dattamgiven
dattam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Neuter (नपुंसक), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; ‘given’
uttaramanswer
uttaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘answer’
Kuvalayāśva to the young woman

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Transition from darkness to lightSocial decorumSuspense in dialogue

FAQs

Silence can arise from modesty, fear, or uncertainty; the verse prepares for reassurance and truthful clarification rather than coercion.

Ākhyāna (dialogue mechanics).

‘Reaching light’ after ‘tamas’ portrays the mind arriving at clarity; the still-unanswered question suggests that insight requires the right relational context—trust and safety.