Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 18Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

देवा ऊचुः

अनघेयं द्विजश्रेष्ठ जगन्माता न दूष्यते ।

यथांशुमाला सूर्यस्य द्विज-चाण्डालसङ्गिनी ॥

devā ūcuḥ

anagheyaṃ dvijaśreṣṭha jagan-mātā na dūṣyate |

yathāṃśu-mālā sūryasya dvija-cāṇḍāla-saṅginī ||

Sinabi ng mga diyos: “O walang-kasalanang pinakamainam sa mga dalawang-ulit na isinilang, ang Ina ng daigdig (Devī) ay hindi nadudungisan—gaya ng kuwintas ng mga sinag ng araw na hindi nadudungisan kahit nakikisalamuha nang pantay sa isang Brahmin at sa isang Caṇḍāla.”

देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अनघेO sinless one
अनघे:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeAdjective
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेषण
इयम्this (woman)
इयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठ:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानां श्रेष्ठः)
जगन्माताmother of the world
जगन्माता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजगत् + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः माता)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
दूष्यतेis defiled
दूष्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदूष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (passive-like: is defiled)
यथाjust as
यथा:
उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान-अव्यय (comparative particle: just as)
अंशुमालाgarland/cluster of rays
अंशुमाला:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअंशु + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अंशूनां माला)
सूर्यस्यof the sun
सूर्यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
द्विज-चाण्डाल-सङ्गिनीassociated with both a brāhmaṇa and a caṇḍāla
द्विज-चाण्डाल-सङ्गिनी:
कर्तृविशेषण (Qualifier of अंशुमाला)
TypeAdjective
Rootद्विज + चाण्डाल + सङ्गिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्वपूर्वपद (द्विज-चाण्डाल) + सङ्गिनी (सङ्गः अस्याः)
Devas → Dattātreya

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devas (collective)Sūrya (by analogy)Dattātreya
Implicit ‘World-Mother’ principle (jaganmātā) as undefiled nature/power; not a named Devī form in these verses
Non-defilement of the pureSun-ray analogyTranscendence of social purity boundariesMetaphysics of contact vs. taint

FAQs

Purity is intrinsic to the luminous principle; it is not corrupted by what it illumines. The verse challenges rigid externalism by asserting that the truly pure can engage without being stained.

Didactic analogy inside Ākhyāna; not a pancalakṣaṇa core (though it supports dharma/jñāna instruction typical of Purāṇas).

The sun-ray imagery points to consciousness: it pervades all conditions yet remains unchanged. ‘Jaganmātā’ can be read as prakṛti/śakti—the cosmic matrix that manifests all without being inherently tainted.